Verse 3

He who does not slander with his tongue, nor do evil to his neighbor, nor take up a reproach against his neighbor.

Other Translations

  • GT, oversatt fra Hebraisk

    Den som ikke driver med sladder, ikke gjør ondt mot sin neste, og ikke bringer skam over en venn.

  • Moderne oversettelse av Bibelen fra 1611 KJV med hebraisk kontekst

    Den som ikke baktaler med sin tunge, ikke gjør ondt mot sin neste, og ikke bringer skam over sin venn.

  • Norsk King James

    Den som ikke baktaler med sin tunge, ikke gjør noe ondt mot sin nabo, og ikke hever klager mot sin nabo.

  • Modernisert Norsk Bibel 1866

    den som ikke baktaler med tungen, ikke gjør vondt mot sin neste og ikke håner den som står nær.

  • Oversettelse av hebraiske Bibeltekster til moderne norsk bokmål

    Den som ikke baktaler med sin tunge, ikke gjør ondt mot sin nabo, og ikke bringer skam over sine slektninger.

  • Bibelen: En Moderne Oversettelse av King James Version 1611

    Den som ikke baktaler med tungen, ikke gjør ondt mot sin neste, og ikke sverter sin nabo.

  • o3-mini KJV Norsk

    Han som ikke baktaler med sin tunge, ikke gjør vondt mot sin neste, og ikke reiser anklager mot sin neste.

  • En Moderne Oversettelse av King James Version 1611 (mar 2025)

    Den som ikke baktaler med tungen, ikke gjør ondt mot sin neste, og ikke sverter sin nabo.

  • Lingvistisk bibeloversettelse fra grunntekst

    Han som ikke baktaler med tungen sin, ikke gjør ondt mot sin neste, og ikke kaster skam over naboen sin.

  • Linguistic Bible Translation from Source Texts

    Who does not slander with his tongue, does no harm to his neighbor, and does not bring disgrace upon a relative.

  • biblecontext

    { "verseID": "Psalms.15.3", "source": "לֹֽא־רָגַ֨ל ׀ עַל־לְשֹׁנ֗וֹ לֹא־עָשָׂ֣ה לְרֵעֵ֣הוּ רָעָ֑ה וְ֝חֶרְפָּ֗ה לֹא־נָשָׂ֥א עַל־קְרֹֽבוֹ׃", "text": "Not-*rāgal* on-*lĕšōnô*, not-*ʿāśāh* to-*rēʿēhû rāʿāh*, and-*ḥerpāh* not-*nāśāʾ* against-*qĕrōbô*.", "grammar": { "*rāgal*": "verb, qal perfect, 3rd masculine singular - slanders/goes about tale-bearing", "*lĕšōnô*": "noun, masculine singular with 3rd masculine singular suffix - his tongue", "*ʿāśāh*": "verb, qal perfect, 3rd masculine singular - does/makes", "*rēʿēhû*": "noun, masculine singular with 3rd masculine singular suffix - his neighbor/friend", "*rāʿāh*": "noun, feminine singular - evil/harm/wrong", "*ḥerpāh*": "noun, feminine singular - reproach/disgrace/insult", "*nāśāʾ*": "verb, qal perfect, 3rd masculine singular - lifts/bears/carries", "*qĕrōbô*": "adjective used as noun, masculine singular with 3rd masculine singular suffix - his relative/neighbor" }, "variants": { "*rāgal*": "slanders/goes tale-bearing/gossips", "*ʿāśāh rāʿāh*": "does evil/causes harm/works wrong", "*ḥerpāh nāśāʾ*": "bears reproach/takes up a reproach/casts insult", "*qĕrōbô*": "his neighbor/his relative/those near to him" } }

  • GT, oversatt fra hebraisk Aug2024

    Den som ikke baktaler med tungen, ikke gjør ondt mot sin neste og ikke bringer skam over sin slekt.

  • Original Norsk Bibel 1866

    som ikke bagtaler med sin Tunge, som ikke gjør sin Næste Ondt og ikke lægger Spot paa (den, som er) ham nær;

  • King James Version 1769 (Standard Version)

    He that backbiteth not with his tongue, nor doeth evil to his neighbour, nor taketh up a reproach against his neighbour.

  • KJV 1769 norsk

    Den som ikke baktaler med tungen, ikke gjør ondt mot sin nabo, og ikke kommer med skam mot sin neste.

  • Norsk oversettelse av Webster

    Den som ikke baktaler med tungen, ikke gjør ondt mot sin venn, og ikke baktaler sin neste;

  • Norsk oversettelse av Youngs Literal Translation

    Den som ikke baktaler med sin tunge, ikke gjør ondt mot sin venn og ikke bringer skam over sin nabo.

  • Norsk oversettelse av ASV1901

    Den som ikke baktaler med sin tunge, ikke gjør ondt mot sin venn, og ikke bringer vanære over sin nabo.

  • Norsk oversettelse av BBE

    Den som ikke baktaler med sin tunge, ikke gjør ondt mot sin venn, og ikke krenker sin nabo;

  • Coverdale Bible (1535)

    He yt vseth no disceat in his tonge: he that doth no euell to his neghboure, & slaundreth not his neghbours.

  • Geneva Bible (1560)

    He that slandereth not with his tongue, nor doeth euill to his neighbour, nor receiueth a false report against his neighbour.

  • Bishops' Bible (1568)

    He that backbyteth not with his tongue: nor doth any euil to his felowe, nor rayseth a slaunder vpon his neyghbour.

  • Authorized King James Version (1611)

    [He that] backbiteth not with his tongue, nor doeth evil to his neighbour, nor taketh up a reproach against his neighbour.

  • Webster's Bible (1833)

    He who doesn't slander with his tongue, Nor does evil to his friend, Nor casts slurs against his fellow man;

  • Young's Literal Translation (1862/1898)

    He hath not slandered by his tongue, He hath not done to his friend evil; And reproach he hath not lifted up Against his neighbour.

  • American Standard Version (1901)

    He that slandereth not with his tongue, Nor doeth evil to his friend, Nor taketh up a reproach against his neighbor;

  • Bible in Basic English (1941)

    Whose tongue is not false, who does no evil to his friend, and does not take away the good name of his neighbour;

  • World English Bible (2000)

    He who doesn't slander with his tongue, nor does evil to his friend, nor casts slurs against his fellow man;

  • NET Bible® (New English Translation)

    He does not slander, or do harm to others, or insult his neighbor.

Referenced Verses

  • Ps 101:5-8 : 5 Whoever secretly slanders his neighbor, him will I cut off: him that has a haughty look and a proud heart I will not endure. 6 My eyes shall be upon the faithful of the land, that they may dwell with me: he who walks in a blameless way, he shall serve me. 7 He who works deceit shall not dwell within my house: he who tells lies shall not remain in my presence. 8 I will early destroy all the wicked of the land; that I may cut off all wicked doers from the city of the LORD.
  • Rom 13:10 : 10 Love does no harm to a neighbor; therefore love is the fulfillment of the law.
  • 3 John 1:11 : 11 Beloved, do not follow what is evil, but what is good. He who does good is of God: but he who does evil has not seen God.
  • Lev 19:16 : 16 You shall not go around as a talebearer among your people; nor shall you stand against the life of your neighbor: I am the LORD.
  • Matt 7:12 : 12 Therefore, whatever you want others to do to you, do also to them: for this is the Law and the Prophets.
  • Rom 1:30 : 30 Backbiters, haters of God, violent, proud, boasters, inventors of evil things, disobedient to parents,
  • Rom 12:17 : 17 Repay no one evil for evil. Provide things honest in the sight of all men.
  • 1 Sam 24:11 : 11 Moreover, my father, see, yes, see the edge of your robe in my hand: for in that I cut off the edge of your robe and killed you not, know and see that there is neither evil nor rebellion in my hand, and I have not sinned against you; yet you hunt my soul to take it.
  • Prov 22:10 : 10 Cast out the scoffer, and contention shall go out; yes, strife and reproach shall cease.
  • Prov 25:3 : 3 The heavens for height, and the earth for depth, and the heart of kings is unsearchable.
  • Isa 56:2 : 2 Blessed is the man who does this, and the son of man who takes hold of it; who keeps the sabbath from polluting it, and keeps his hand from doing any evil.
  • Jer 9:4-9 : 4 Take heed every one of his neighbor, and do not trust in any brother: for every brother will utterly supplant, and every neighbor will walk with slanders. 5 And they will deceive every one his neighbor, and will not speak the truth: they have taught their tongue to speak lies, and weary themselves to commit iniquity. 6 Your habitation is in the midst of deceit; through deceit they refuse to know me, says the LORD. 7 Therefore thus says the LORD of hosts, Behold, I will melt them, and test them; for how shall I do for the daughter of my people? 8 Their tongue is like an arrow shot out; it speaks deceit: one speaks peaceably to his neighbor with his mouth, but in his heart he lies in wait. 9 Shall I not visit them for these things? says the LORD: shall not my soul be avenged on such a nation as this?
  • Exod 23:1-9 : 1 You shall not spread a false report; do not join hands with the wicked to be a dishonest witness. 2 You shall not follow a crowd to do evil; nor shall you testify in a dispute so as to pervert justice by following the majority. 3 Nor shall you show favoritism to a poor man in his dispute. 4 If you encounter your enemy’s ox or donkey wandering away, you shall surely return it to him. 5 If you see the donkey of someone who hates you lying under its burden and you would refrain from helping it, you shall surely help him with it. 6 You shall not pervert the justice due to your poor in his dispute. 7 Keep far from a false matter, and do not kill the innocent and righteous, for I will not acquit the wicked. 8 And you shall take no bribe, for a bribe blinds the discerning and perverts the words of the righteous. 9 Also you shall not oppress a stranger, for you know the heart of a stranger, because you were strangers in the land of Egypt. 10 Six years you shall sow your land and gather in its produce, 11 but in the seventh year you shall let it rest and lie fallow, that the poor of your people may eat; and what they leave, the beasts of the field shall eat. In like manner you shall do with your vineyard and your olive grove. 12 Six days you shall work, and on the seventh day you shall rest, that your ox and your donkey may rest, and the son of your maidservant and the foreigner may be refreshed. 13 And in all that I have said to you, be circumspect and make no mention of the names of other gods, nor let them be heard from your mouth. 14 Three times you shall keep a feast to me in the year. 15 You shall keep the Feast of Unleavened Bread (you shall eat unleavened bread seven days, as I commanded you, at the time appointed in the month of Abib, for in it you came out of Egypt; none shall appear before me empty); 16 and the Feast of Harvest, the firstfruits of your labors which you have sown in the field; and the Feast of Ingathering at the end of the year, when you have gathered in your labors from the field. 17 Three times in the year all your males shall appear before the Lord GOD. 18 You shall not offer the blood of my sacrifice with leavened bread, nor shall the fat of my sacrifice remain until morning. 19 The first of the firstfruits of your land you shall bring into the house of the LORD your God. You shall not boil a young goat in its mother’s milk. 20 Behold, I send an angel before you to keep you in the way and to bring you into the place which I have prepared. 21 Beware of him and obey his voice; do not provoke him, for he will not pardon your transgressions, for my name is in him. 22 But if you indeed obey his voice and do all that I speak, then I will be an enemy to your enemies and an adversary to your adversaries. 23 For my angel will go before you and bring you to the Amorites, the Hittites, the Perizzites, the Canaanites, the Hivites, and the Jebusites; and I will cut them off. 24 You shall not bow down to their gods, nor serve them, nor do according to their works; but you shall utterly overthrow them and completely break down their sacred pillars. 25 So you shall serve the LORD your God, and he will bless your bread and your water. And I will take sickness away from among you. 26 No one shall suffer miscarriage or be barren in your land; I will fulfill the number of your days. 27 I will send my fear before you and will cause confusion among all the people to whom you come, and will make all your enemies turn their backs to you. 28 And I will send hornets before you, which shall drive out the Hivite, the Canaanite, and the Hittite from before you. 29 I will not drive them out from before you in one year, lest the land become desolate and the wild animals multiply against you. 30 Little by little I will drive them out from before you, until you have increased enough to take possession of the land. 31 And I will set your borders from the Red Sea to the sea of the Philistines, and from the desert to the river; for I will deliver the inhabitants of the land into your hand, and you shall drive them out before you. 32 You shall make no covenant with them, nor with their gods. 33 They shall not dwell in your land, lest they make you sin against me; for if you serve their gods, it will surely be a snare to you.
  • Titus 3:2 : 2 To speak evil of no one, to be peaceable, gentle, showing all humility to all men.
  • Jas 4:11 : 11 Do not speak evil of one another, brethren. He who speaks evil of a brother and judges his brother, speaks evil of the law and judges the law. But if you judge the law, you are not a doer of the law but a judge.
  • 1 Pet 2:1-2 : 1 Therefore, laying aside all malice, all deceit, hypocrisies, envies, and all evil speaking, 2 As newborn babies, desire the pure milk of the word, that you may grow thereby: