Verse 5

You prepare a table before me in the presence of my enemies; you anoint my head with oil; my cup overflows.

Other Translations

  • GT, oversatt fra Hebraisk

    Du dekker bord for meg rett foran mine fiender; du salver mitt hode med olje, og mitt beger strømmer over.

  • Moderne oversettelse av Bibelen fra 1611 KJV med hebraisk kontekst

    Du dekker bord for meg foran mine fiender; du salver mitt hode med olje, mitt beger flyter over.

  • Norsk King James

    Du dekker bordet mitt selv foran fiendene mine; du salver mitt hode med olje; mitt beger renner over.

  • Modernisert Norsk Bibel 1866

    Du dekker bord for meg rett foran mine fiender, du salver mitt hode med olje, mitt beger renner over.

  • Oversettelse av hebraiske Bibeltekster til moderne norsk bokmål

    Du dekker bord for meg like foran mine fiender. Du salver mitt hode med olje, mitt beger flyter over.

  • Bibelen: En Moderne Oversettelse av King James Version 1611

    Du dekker bord for meg i mine fienders nærvær. Du salver mitt hode med olje, mitt beger renner over.

  • o3-mini KJV Norsk

    Du bereder et bord for meg i mine fienders nærvær; du salver mitt hode med olje, og min kopp flyter over.

  • En Moderne Oversettelse av King James Version 1611 (mar 2025)

    Du dekker bord for meg i mine fienders nærvær. Du salver mitt hode med olje, mitt beger renner over.

  • Lingvistisk bibeloversettelse fra grunntekst

    Du dekker bord for meg rett foran mine fiender. Du salver mitt hode med olje; mitt beger renner over.

  • Linguistic Bible Translation from Source Texts

    You prepare a table before me in the presence of my enemies; You anoint my head with oil; my cup overflows.

  • biblecontext

    { "verseID": "Psalms.23.5", "source": "תַּעֲרֹ֬ךְ לְפָנַ֨י ׀ שֻׁלְחָ֗ן נֶ֥גֶד צֹרְרָ֑י דִּשַּׁ֖נְתָּ בַשֶּׁ֥מֶן רֹ֝אשִׁ֗י כּוֹסִ֥י רְוָיָֽה׃", "text": "You *ta'arōk* before me *šulḥān* against *ṣōrerāy*; you *diššantā baššemen* my *rō'šî*, my *kôsî rewāyāh*.", "grammar": { "*ta'arōk*": "verb, Qal imperfect, 2nd person masculine singular - you prepare/arrange", "*lepānay*": "preposition + noun, plural construct with 1st person singular suffix - before me/in front of me", "*šulḥān*": "noun, masculine, singular - table", "*neged*": "preposition - in front of/against/opposite", "*ṣōrerāy*": "verb, Qal participle, masculine plural construct with 1st person singular suffix - my enemies/those who trouble me", "*diššantā*": "verb, Piel perfect, 2nd person masculine singular - you anoint/make fat", "*baššemen*": "preposition + definite article + noun, masculine, singular - with the oil", "*rō'šî*": "noun, masculine, singular with 1st person singular suffix - my head", "*kôsî*": "noun, feminine, singular with 1st person singular suffix - my cup", "*rewāyāh*": "adjective, feminine, singular - overflowing/abundant" }, "variants": { "*ta'arōk*": "you prepare/you arrange/you set", "*šulḥān*": "table/meal/feast", "*ṣōrerāy*": "my enemies/my oppressors/those who show hostility to me", "*diššantā*": "you anoint/you make abundant/you make fat", "*baššemen*": "with oil/with fat", "*kôsî rewāyāh*": "my cup overflows/my cup is abundant/my cup is satiated" } }

  • GT, oversatt fra hebraisk Aug2024

    Du dekker bord for meg like foran mine fiender; du salver mitt hode med olje, mitt beger flyter over.

  • Original Norsk Bibel 1866

    Du bereder et Bord for mig imod mine Fjender, du gjorde mit Hoved fedt af Olie, mit Bæger flyder over.

  • King James Version 1769 (Standard Version)

    Thou preparest a table before me in the presence of mine enemies: thou anointest my head with oil; my cup runneth over.

  • KJV 1769 norsk

    Du dekker bord for meg for øynene på mine fiender; du salver mitt hode med olje; mitt beger renner over.

  • Norsk oversettelse av Webster

    Du dekker bord for meg rett foran mine fiender. Du salver mitt hode med olje. Mitt beger flyter over.

  • Norsk oversettelse av Youngs Literal Translation

    Du dekker bord for meg foran mine fiender, Du har salvet mitt hode med olje, mitt beger flyter over.

  • Norsk oversettelse av ASV1901

    Du dekker bord for meg foran mine fiender, du har salvet mitt hode med olje; mitt beger renner over.

  • Norsk oversettelse av BBE

    Du dekker bord for meg for øynene på mine fiender; du salver mitt hode med olje; mitt beger renner over.

  • Coverdale Bible (1535)

    Thou preparest a table before me agaynst mine enemies: thou anoyntest my heade with oyle, & fyllest my cuppe full.

  • Geneva Bible (1560)

    Thou doest prepare a table before me in the sight of mine aduersaries: thou doest anoynt mine head with oyle, and my cuppe runneth ouer.

  • Bishops' Bible (1568)

    Thou wylt prepare a table before me in the presence of myne aduersaries: thou hast annoynted my head with oyle, and my cup shalbe brymme full.

  • Authorized King James Version (1611)

    Thou preparest a table before me in the presence of mine enemies: thou anointest my head with oil; my cup runneth over.

  • Webster's Bible (1833)

    You prepare a table before me in the presence of my enemies. You anoint my head with oil. My cup runs over.

  • Young's Literal Translation (1862/1898)

    Thou arrangest before me a table, Over-against my adversaries, Thou hast anointed with oil my head, My cup is full!

  • American Standard Version (1901)

    Thou preparest a table before me in the presence of mine enemies: Thou hast anointed my head with oil; My cup runneth over.

  • Bible in Basic English (1941)

    You make ready a table for me in front of my haters: you put oil on my head; my cup is overflowing.

  • World English Bible (2000)

    You prepare a table before me in the presence of my enemies. You anoint my head with oil. My cup runs over.

  • NET Bible® (New English Translation)

    You prepare a feast before me in plain sight of my enemies. You refresh my head with oil; my cup is completely full.

Referenced Verses

  • Ps 16:5 : 5 The LORD is the portion of my inheritance and of my cup: You maintain my lot.
  • Ps 92:10 : 10 But you will exalt my horn like the horn of a wild ox; I shall be anointed with fresh oil.
  • Ps 45:7 : 7 You love righteousness and hate wickedness: therefore God, your God, has anointed you with the oil of gladness above your companions.
  • Eph 3:20 : 20 Now to Him who is able to do exceedingly abundantly above all that we ask or think, according to the power that works in us,
  • Ps 31:19-20 : 19 Oh how great is your goodness, which you have laid up for those who fear you; which you have wrought for those who trust in you before the sons of men! 20 You shall hide them in the secret of your presence from the pride of man: you shall keep them secretly in a pavilion from the strife of tongues.
  • Job 36:16 : 16 Even so would he have brought you out of distress into a broad place, where there is no tightness; and that which should be set on your table would be full of abundance.
  • Ps 22:26 : 26 The humble shall eat and be satisfied; those who seek the LORD shall praise Him; your heart shall live forever.
  • 1 John 2:20 : 20 But you have an anointing from the Holy One, and you know all things.
  • 1 John 2:27 : 27 But the anointing which you have received from him abides in you, and you do not need that anyone teach you; but as the same anointing teaches you concerning all things, and is true, and is not a lie, and just as it has taught you, you will abide in him.
  • John 16:22 : 22 And now you have sorrow: but I will see you again, and your heart will rejoice, and no one will take your joy from you.
  • John 6:53-56 : 53 Then Jesus said to them, Truly, truly, I say to you, Except you eat the flesh of the Son of Man, and drink his blood, you have no life in you. 54 Whoever eats my flesh, and drinks my blood, has eternal life; and I will raise him up at the last day. 55 For my flesh is food indeed, and my blood is drink indeed. 56 He who eats my flesh, and drinks my blood, dwells in me, and I in him.
  • John 10:9-9 : 9 I am the door; if anyone enters through me, he will be saved, and will go in and out, and find pasture. 10 The thief comes only to steal, kill, and destroy. I have come that they might have life, and have it more abundantly.
  • 1 Cor 10:16 : 16 The cup of blessing which we bless, is it not the communion of the blood of Christ? The bread which we break, is it not the communion of the body of Christ?
  • 2 Cor 1:21 : 21 Now he who establishes us with you in Christ, and has anointed us, is God;
  • Ps 22:29 : 29 All the prosperous of the earth shall eat and worship; all who go down to the dust shall bow before Him, even he who cannot keep himself alive.
  • Ps 104:15 : 15 And wine that makes glad the heart of man, and oil to make his face shine, and bread which strengthens man's heart.
  • Ps 116:13 : 13 I will take the cup of salvation, and call upon the name of the LORD.
  • Isa 25:6 : 6 And in this mountain the LORD of hosts will make for all people a feast of rich food, a feast of wines on the lees, of rich food full of marrow, of refined wines on the lees.
  • Ps 78:19 : 19 Yes, they spoke against God; they said, Can God furnish a table in the wilderness?