Verse 8
Good and upright is the LORD; therefore He will teach sinners in the way.
Other Translations
GT, oversatt fra Hebraisk
God og rettvis er Herren; derfor viser han syndere veien.
Moderne oversettelse av Bibelen fra 1611 KJV med hebraisk kontekst
God og rettvis er Herren. Derfor lærer han syndere på veien.
Norsk King James
God og rettskaffen er HERREN; derfor vil han lære synderne veien.
Modernisert Norsk Bibel 1866
Herren er god og rettskaffen; derfor viser han syndere veien.
Oversettelse av hebraiske Bibeltekster til moderne norsk bokmål
Herren er god og rettvis, derfor viser han synderne veien.
Bibelen: En Moderne Oversettelse av King James Version 1611
Herren er god og rettferdig, derfor lærer han syndere veien.
o3-mini KJV Norsk
Herren er god og rettferdig, og derfor vil han vise syndere veien.
En Moderne Oversettelse av King James Version 1611 (mar 2025)
Herren er god og rettferdig, derfor lærer han syndere veien.
Lingvistisk bibeloversettelse fra grunntekst
God og rettferdig er Herren. Derfor lærer han syndere veien.
Linguistic Bible Translation from Source Texts
Good and upright is the LORD; therefore, he guides sinners in the way.
biblecontext
{ "verseID": "Psalms.25.8", "source": "טוֹב־וְיָשָׁ֥ר יְהוָ֑ה עַל־כֵּ֤ן יוֹרֶ֖ה חַטָּאִ֣ים בַּדָּֽרֶךְ", "text": "*ṭôḇ-wĕyāšār YHWH ʿal-kēn yôreh ḥaṭṭāʾîm baddāreḵ*", "grammar": { "*ṭôḇ-wĕyāšār*": "adjective, masculine singular + conjunction + adjective, masculine singular - 'good and upright'", "*ʿal-kēn*": "preposition + adverb - 'therefore'", "*yôreh*": "verb, Hiphil imperfect 3rd person masculine singular - 'he instructs/teaches'", "*ḥaṭṭāʾîm*": "noun, masculine plural - 'sinners'", "*baddāreḵ*": "preposition + definite article + noun, feminine singular - 'in the way'" }, "variants": { "*ṭôḇ*": "good/pleasant/beneficial", "*yāšār*": "upright/straight/just", "*yôreh*": "instructs/teaches/guides", "*ḥaṭṭāʾîm*": "sinners/offenders/those who miss the mark", "*dāreḵ*": "way/road/path/manner" } }
GT, oversatt fra hebraisk Aug2024
Herren er god og rettferdig, derfor viser han syndere veien.
Original Norsk Bibel 1866
Herren er god og oprigtig; derfor underviser han Syndere paa Veien.
King James Version 1769 (Standard Version)
Good and upright is the LORD: therefore will he teach sinners in the way.
KJV 1769 norsk
God og rettferdig er Herren: Derfor lærer han syndere veien.
Norsk oversettelse av Webster
God og rett er Yahweh, derfor veileder han syndere på veien.
Norsk oversettelse av Youngs Literal Translation
God og rettskaffen er Herren, derfor lærer han syndere veien.
Norsk oversettelse av ASV1901
God og rettvis er Jehova: Derfor vil han lære syndere veien.
Norsk oversettelse av BBE
God og rettvis er Herren, derfor lærer han syndere veien.
Coverdale Bible (1535)
O how fredly & rightuous is the LORDE, therfore wil he teach synners in the waye.
Geneva Bible (1560)
Gracious & righteous is the Lorde: therefore will he teache sinners in the way.
Bishops' Bible (1568)
Gratious and ryghteous is God: therfore he wyll teache sinners in the way.
Authorized King James Version (1611)
¶ Good and upright [is] the LORD: therefore will he teach sinners in the way.
Webster's Bible (1833)
Good and upright is Yahweh, Therefore he will instruct sinners in the way.
Young's Literal Translation (1862/1898)
Good and upright `is' Jehovah, Therefore He directeth sinners in the way.
American Standard Version (1901)
Good and upright is Jehovah: Therefore will he instruct sinners in the way.
Bible in Basic English (1941)
Good and upright is the Lord: so he will be the teacher of sinners in the way.
World English Bible (2000)
Good and upright is Yahweh, therefore he will instruct sinners in the way.
NET Bible® (New English Translation)
The LORD is both kind and fair; that is why he teaches sinners the right way to live.
Referenced Verses
- Ps 92:15 : 15 To show that the LORD is upright; he is my rock, and there is no unrighteousness in him.
- Ps 32:8 : 8 I will instruct you and teach you in the way you should go; I will guide you with My eye.
- Jas 1:5 : 5 If any of you lacks wisdom, let him ask of God, who gives to all liberally and without reproach; and it will be given to him.
- Matt 9:13 : 13 But go and learn what this means, I desire mercy, and not sacrifice: for I have not come to call the righteous, but sinners, to repentance.
- Matt 11:29-30 : 29 Take my yoke upon you, and learn from me; for I am meek and lowly in heart: and you shall find rest for your souls. 30 For my yoke is easy, and my burden is light.
- Luke 11:13 : 13 If you then, being evil, know how to give good gifts to your children: how much more shall your heavenly Father give the Holy Spirit to those who ask him?
- John 6:44-45 : 44 No man can come to me, except the Father who has sent me draws him: and I will raise him up at the last day. 45 It is written in the prophets, And they shall all be taught by God. Every man therefore who has heard, and has learned from the Father, comes to me.
- 2 Cor 4:6 : 6 For God, who commanded the light to shine out of darkness, has shone in our hearts, to give the light of the knowledge of the glory of God in the face of Jesus Christ.
- Eph 1:17-18 : 17 That the God of our Lord Jesus Christ, the Father of glory, may give to you the spirit of wisdom and revelation in the knowledge of Him: 18 The eyes of your understanding being enlightened; that you may know what is the hope of His calling, and what are the riches of the glory of His inheritance in the saints,
- Ps 119:68 : 68 You are good, and do good; teach me Your statutes.
- Prov 1:20-23 : 20 Wisdom cries out outside; she raises her voice in the streets; 21 She cries out in the chief places of concourse, at the openings of the gates; she speaks her words in the city, saying, 22 "How long, you simple ones, will you love simplicity? And the scorners delight in their scorning, and fools hate knowledge? 23 Turn at my rebuke; surely I will pour out my spirit upon you, I will make my words known to you.
- Prov 2:1-6 : 1 My son, if you will receive my words and hide my commandments with you; 2 So that you incline your ear to wisdom, and apply your heart to understanding; 3 Yes, if you cry out for knowledge, and lift up your voice for understanding; 4 If you seek her as silver, and search for her as for hidden treasures; 5 Then you will understand the fear of the LORD and find the knowledge of God. 6 For the LORD gives wisdom; from His mouth come knowledge and understanding.
- Prov 9:4-6 : 4 Whoever is simple, let him turn in here: as for him who lacks understanding, she says to him, 5 Come, eat of my bread, and drink of the wine which I have mixed. 6 Forsake the foolish, and live; and go in the way of understanding.
- Isa 26:7 : 7 The way of the just is uprightness; You, most upright, weigh the path of the just.
- Mic 4:2 : 2 And many nations shall come and say, 'Come, and let us go up to the mountain of the LORD, and to the house of the God of Jacob; and He will teach us His ways, and we will walk in His paths.' For out of Zion shall go forth the law, and the word of the LORD from Jerusalem.