Verse 3
He shall subdue the people under us, and the nations under our feet.
Other Translations
GT, oversatt fra Hebraisk
For YHWH, Den Høyeste Gud, er en fryktinngytende og stor konge over hele jorden.
Moderne oversettelse av Bibelen fra 1611 KJV med hebraisk kontekst
Han underkaster folkene under oss, og nasjonene under våre føtter.
Norsk King James
Han skal få nasjonene til å bøye seg under oss, og folkene under våre føtter.
Modernisert Norsk Bibel 1866
For Herren, den høyeste, er ærefryktinngytende, en stor konge over hele jorden.
Oversettelse av hebraiske Bibeltekster til moderne norsk bokmål
For Herren, Den Høyeste, er fryktinngytende, en stor konge over hele jorden.
Bibelen: En Moderne Oversettelse av King James Version 1611
Han skal underlegge folkene for oss og nasjonene under våre føtter.
o3-mini KJV Norsk
Han skal underkue folkeslagene for oss, og nasjonene under våre føtter.
En Moderne Oversettelse av King James Version 1611 (mar 2025)
Han skal underlegge folkene for oss og nasjonene under våre føtter.
Lingvistisk bibeloversettelse fra grunntekst
For Herren, Den Høyeste, er fryktinngytende, en stor konge over hele jorden.
Linguistic Bible Translation from Source Texts
For the LORD Most High is an awesome King, great over all the earth.
biblecontext
{ "verseID": "Psalms.47.3", "source": "כִּֽי־יְהוָ֣ה עֶלְי֣וֹן נוֹרָ֑א מֶ֥לֶךְ גָּ֝דוֹל עַל־כָּל־הָאָֽרֶץ׃", "text": "For *YHWH* *'elyôn* *nôrā'* *melek* *gādôl* over all *hā'āreṣ*", "grammar": { "*kî*": "conjunction - 'for/because'", "*YHWH*": "proper noun, divine name - 'LORD'", "*'elyôn*": "adjective, masculine singular - 'high/most high'", "*nôrā'*": "verb, niphal participle, masculine singular - 'feared/awesome'", "*melek*": "noun, masculine singular construct - 'king of'", "*gādôl*": "adjective, masculine singular - 'great'", "*'al*": "preposition - 'over/upon'", "*kol*": "construct state, masculine singular - 'all of'", "*hā'āreṣ*": "definite article + noun, feminine singular - 'the earth/land'" }, "variants": { "*'elyôn*": "most high/highest/exalted", "*nôrā'*": "awesome/fearsome/terrible/to be feared", "*hā'āreṣ*": "earth/land/ground/territory" } }
GT, oversatt fra hebraisk Aug2024
For Herren, Den Høyeste, er en fryktinngytende konge, en stor konge over hele jorden.
Original Norsk Bibel 1866
Thi Herren, den Høieste, er forfærdelig, en stor Konge over al Jorden.
King James Version 1769 (Standard Version)
He shall subdue the people under us, and the nations under our feet.
KJV 1769 norsk
Han skal underlegge folkene under oss, og nasjonene under våre føtter.
Norsk oversettelse av Webster
Han legger folkeslag under oss, og folk under våre føtter.
Norsk oversettelse av Youngs Literal Translation
Han underlegger folkeslag for oss, og folkeslag under våre føtter.
Norsk oversettelse av ASV1901
Han legger folk under oss, nasjoner under våre føtter.
Norsk oversettelse av BBE
Han vil legge folkeslag under oss og nasjoner under våre føtter.
Coverdale Bible (1535)
He shal subdue the people vnder vs, & the Heithe vnder oure fete.
Geneva Bible (1560)
He hath subdued the people vnder vs, and the nations vnder our feete.
Bishops' Bible (1568)
He wyll subdue the people vnder vs: and the nations vnder our feete.
Authorized King James Version (1611)
He shall subdue the people under us, and the nations under our feet.
Webster's Bible (1833)
He subdues nations under us, And peoples under our feet.
Young's Literal Translation (1862/1898)
He leadeth peoples under us, and nations under our feet.
American Standard Version (1901)
He subdueth peoples under us, And nations under our feet.
Bible in Basic English (1941)
He will put down the peoples under us, and the nations under our feet.
World English Bible (2000)
He subdues nations under us, and peoples under our feet.
NET Bible® (New English Translation)
He subdued nations beneath us and countries under our feet.
Referenced Verses
- Ps 18:47 : 47 It is God who avenges me, and subdues the people under me.
- Ps 81:14 : 14 I would soon have subdued their enemies, and turned my hand against their adversaries.
- Ps 110:1 : 1 The LORD said to my Lord, Sit at my right hand until I make your enemies your footstool.
- 1 Cor 15:25 : 25 For He must reign till He has put all enemies under His feet.
- Phil 3:21 : 21 Who will transform our lowly body to be like his glorious body, according to the working by which he is able even to subdue all things to himself.
- Deut 33:29 : 29 Happy are you, O Israel: who is like you, O people saved by the LORD, the shield of your help, and who is the sword of your majesty! And your enemies shall be found liars to you; and you shall tread upon their high places.
- Josh 10:24-25 : 24 And it happened, when they brought those kings to Joshua, that Joshua called for all the men of Israel and said to the captains of the men of war who went with him, Come near, put your feet on the necks of these kings. And they came near and put their feet on their necks. 25 Then Joshua said to them, Do not be afraid, nor be dismayed; be strong and of good courage, for the LORD will do this to all your enemies against whom you fight.
- Josh 21:44 : 44 And the LORD gave them rest all around, according to all that He had sworn to their fathers: and none of all their enemies stood before them; the LORD delivered all their enemies into their hand.