Verse 2
Preserve my soul, for I am devoted; O You my God, save Your servant who trusts in You.
Other Translations
GT, oversatt fra Hebraisk
Bevar min sjel, for jeg er en trofast tjener. Frels din tjener som setter sin lit til deg. Du er min Gud.
Moderne oversettelse av Bibelen fra 1611 KJV med hebraisk kontekst
Bevar min sjel, for jeg er from. Min Gud, frels din tjener som stoler på deg.
Norsk King James
Beskytt min sjel; for jeg er din, O min Gud; frels din tjener som stoler på deg.
Modernisert Norsk Bibel 1866
Beskytt min sjel, for jeg er trofast; frels din tjener, du min Gud, som stoler på deg.
Oversettelse av hebraiske Bibeltekster til moderne norsk bokmål
Oppbevar livet mitt, for jeg er from. Frels din tjener, du er min Gud, jeg stoler på deg.
Bibelen: En Moderne Oversettelse av King James Version 1611
Bevar min sjel, for jeg er trofast. Min Gud, frels din tjener som stoler på deg.
o3-mini KJV Norsk
Bevar min sjel, for jeg er hellig; å, du min Gud, frels din tjener som har tillit til deg.
En Moderne Oversettelse av King James Version 1611 (mar 2025)
Bevar min sjel, for jeg er trofast. Min Gud, frels din tjener som stoler på deg.
Lingvistisk bibeloversettelse fra grunntekst
Bevar min sjel, for jeg er gudfryktig. Frels din tjener, du min Gud, som setter sin lit til deg.
Linguistic Bible Translation from Source Texts
Guard my life, for I am faithful; save Your servant who trusts in You—you are my God.
biblecontext
{ "verseID": "Psalms.86.2", "source": "שָֽׁמְרָ֣ה נַפְשִׁי֮ כִּֽי־חָסִ֢יד אָ֥נִי הוֹשַׁ֣ע עַ֭בְדְּךָ אַתָּ֣ה אֱלֹהַ֑י הַבּוֹטֵ֥חַ אֵלֶֽיךָ", "text": "*šāmᵉrâ* *napšî* *kî*-*ḥāsîd* *ʾānî* *hôšaʿ* *ʿabdᵉkā* *ʾattâ* *ʾĕlōhay* *habbôṭēaḥ* *ʾēlêkā*", "grammar": { "*šāmᵉrâ*": "imperative verb, qal - guard/preserve", "*napšî*": "noun + 1st person singular suffix - my soul/life", "*kî*": "conjunction - for/because", "*ḥāsîd*": "adjective masculine singular - faithful/godly/pious", "*ʾānî*": "1st person singular pronoun - I", "*hôšaʿ*": "imperative verb, hiphil - save", "*ʿabdᵉkā*": "noun + 2nd person masculine singular suffix - your servant", "*ʾattâ*": "2nd person masculine singular pronoun - you", "*ʾĕlōhay*": "noun + 1st person singular suffix - my God", "*habbôṭēaḥ*": "definite article + participle verb, qal - the one trusting", "*ʾēlêkā*": "preposition + 2nd person masculine singular suffix - to/in you" }, "variants": { "*šāmᵉrâ*": "guard/preserve/keep/protect", "*nepeš*": "soul/life/person/self", "*ḥāsîd*": "faithful/godly/pious/devoted/loyal", "*hôšaʿ*": "save/deliver/rescue", "*ʿebed*": "servant/slave", "*bôṭēaḥ*": "trusting/relying/having confidence" } }
GT, oversatt fra hebraisk Aug2024
Vern min sjel, for jeg er trofast mot deg. Frels din tjener, du er min Gud, til deg setter jeg min lit.
Original Norsk Bibel 1866
Bevar min Sjæl, thi jeg er hellig; frels din Tjener, du, min Gud! den, som forlader sig paa dig.
King James Version 1769 (Standard Version)
Preserve my soul; for I am holy: O thou my God, save thy servant that trusteth in thee.
KJV 1769 norsk
Bevar min sjel, for jeg er trofast. Min Gud, frels din tjener som stoler på deg.
Norsk oversettelse av Webster
Bevar min sjel, for jeg er trofast. Du, min Gud, frels din tjener som stoler på deg.
Norsk oversettelse av Youngs Literal Translation
Bevar min sjel, for jeg er from, frels din tjener, som stoler på deg, min Gud.
Norsk oversettelse av ASV1901
Bevar min sjel, for jeg er from; du min Gud, frels din tjener som stoler på deg.
Norsk oversettelse av BBE
Vern om min sjel, for jeg er tro mot deg; min Gud, gi frelse til din tjener som setter sin lit til deg.
Coverdale Bible (1535)
O kepe my soule, for I am holy: my God, helpe thy seruaunt that putteth his trust in the.
Geneva Bible (1560)
Preserue thou my soule, for I am mercifull: my God, saue thou thy seruant, that trusteth in thee.
Bishops' Bible (1568)
Preserue thou my soule, for I am holy: my God saue thy seruaunt that putteth his trust in thee.
Authorized King James Version (1611)
Preserve my soul; for I [am] holy: O thou my God, save thy servant that trusteth in thee.
Webster's Bible (1833)
Preserve my soul, for I am godly. You, my God, save your servant who trusts in you.
Young's Literal Translation (1862/1898)
Keep my soul, for I `am' pious, Save Thy servant -- who is trusting to Thee, O Thou, my God.
American Standard Version (1901)
Preserve my soul; For I am godly: O thou my God, save thy servant that trusteth in thee.
Bible in Basic English (1941)
Keep my soul, for I am true to you; O my God, give salvation to your servant, whose hope is in you.
World English Bible (2000)
Preserve my soul, for I am godly. You, my God, save your servant who trusts in you.
NET Bible® (New English Translation)
Protect me, for I am loyal! You are my God; deliver your servant who trusts in you!
Referenced Verses
- Ps 4:3 : 3 But know that the LORD has set apart him that is godly for himself: the LORD will hear when I call to him.
- Eph 1:12-13 : 12 That we should be to the praise of His glory, who first trusted in Christ. 13 In Him you also trusted, after you heard the word of truth, the gospel of your salvation; in whom also, having believed, you were sealed with the Holy Spirit of promise,
- 1 Pet 5:3-5 : 3 Neither as being lords over those entrusted to you, but being examples to the flock. 4 And when the Chief Shepherd appears, you shall receive a crown of glory that does not fade away. 5 Likewise, you younger ones, submit yourselves to the elder. Yes, all of you be subject to one another, and be clothed with humility: for God resists the proud, and gives grace to the humble.
- Deut 7:7-8 : 7 The LORD did not set his love upon you, nor choose you, because you were more in number than any people; for you were the fewest of all people: 8 But because the LORD loved you, and because he would keep the oath which he had sworn to your fathers, the LORD has brought you out with a mighty hand, and redeemed you out of the house of slavery, from the hand of Pharaoh king of Egypt.
- 1 Sam 2:9 : 9 He will keep the feet of his saints, and the wicked shall be silent in darkness; for by strength shall no one prevail.
- Ps 13:5 : 5 But I have trusted in Your mercy; my heart shall rejoice in Your salvation.
- Ps 16:1 : 1 Preserve me, O God, for in You do I put my trust.
- Ps 18:19 : 19 He brought me forth also into a large place; he delivered me, because he delighted in me.
- Ps 25:2 : 2 O my God, in You I trust; let me not be ashamed, let not my enemies triumph over me.
- Ps 31:1 : 1 In you, O LORD, I put my trust; let me never be ashamed: deliver me in your righteousness.
- Ps 31:14 : 14 But I trusted in you, O LORD: I said, You are my God.
- Ps 37:28 : 28 For the LORD loves justice, and does not forsake his saints; they are preserved forever, but the descendants of the wicked shall be cut off.
- Ps 50:5 : 5 Gather My saints together to Me; those that have made a covenant with Me by sacrifice.
- Ps 119:94 : 94 I am Yours, save me; for I have sought Your precepts.
- Ps 119:124-125 : 124 Deal with Your servant according to Your mercy, and teach me Your statutes. 125 I am Your servant; give me understanding, that I may know Your testimonies.
- Ps 143:12 : 12 And in Your mercy, cut off my enemies, and destroy all those who afflict my soul; for I am Your servant.
- Isa 26:3-4 : 3 You will keep him in perfect peace, whose mind is stayed on you, because he trusts in you. 4 Trust in the LORD forever, for in the LORD JEHOVAH is everlasting strength.
- John 10:27-29 : 27 My sheep hear my voice, and I know them, and they follow me. 28 And I give them eternal life, and they shall never perish, nor shall anyone snatch them out of my hand. 29 My Father, who has given them to me, is greater than all, and no one is able to snatch them out of my Father's hand.
- John 12:26 : 26 If anyone serves me, let him follow me; and where I am, there my servant will be also. If anyone serves me, my Father will honor him.
- John 17:11 : 11 And now I am no longer in the world, but these are in the world, and I come to you. Holy Father, keep through your own name those whom you have given me, that they may be one, as we are.
- Rom 9:18 : 18 Therefore He has mercy on whom He wills, and whom He wills He hardens.
- Rom 9:23-24 : 23 And that He might make known the riches of His glory on the vessels of mercy, which He had prepared beforehand for glory, 24 Even us whom He has called, not from the Jews only, but also from the Gentiles?
- Rom 15:12-13 : 12 And again, Isaiah says, There shall be a root of Jesse, and he who shall rise to reign over the Gentiles; in him shall the Gentiles trust. 13 Now may the God of hope fill you with all joy and peace in believing, that you may abound in hope, by the power of the Holy Spirit.