Verse 46
How long, LORD? Will you hide yourself forever? Shall your wrath burn like fire?
Other Translations
GT, oversatt fra Hebraisk
Du har forkortet hans livs dager og lagt skam over ham.
Moderne oversettelse av Bibelen fra 1611 KJV med hebraisk kontekst
Hvor lenge, Herre? Vil du skjule deg for alltid? Skal din vrede brenne som ild?
Norsk King James
Hvor lenge, Herre? Vil du gjemme deg for alltid? Skal din vrede brenne som ild?
Modernisert Norsk Bibel 1866
Du har forkortet hans ungdoms dager, dekket ham med skam. Sela.
Oversettelse av hebraiske Bibeltekster til moderne norsk bokmål
Du har forkortet hans ungdom, omhyllet ham med skam. Sela.
Bibelen: En Moderne Oversettelse av King James Version 1611
Hvor lenge, Herre? Vil du skjule deg for alltid? Skal din vrede brenne som ild?
o3-mini KJV Norsk
Hvor lenge, HERREN? Skal du gjemme deg for alltid? Skal din vrede brenne som ild?
En Moderne Oversettelse av King James Version 1611 (mar 2025)
Hvor lenge, Herre? Vil du skjule deg for alltid? Skal din vrede brenne som ild?
Lingvistisk bibeloversettelse fra grunntekst
Du har forkortet hans ungdomsdager, dekket ham med skam. Sela.
Linguistic Bible Translation from Source Texts
You have shortened the days of his youth; you have covered him with shame. Selah
biblecontext
{ "verseID": "Psalms.89.46", "source": "הִקְצַרְתָּ יְמֵי עֲלוּמָיו הֶעֱטִיתָ עָלָיו בּוּשָׁה סֶלָה", "text": "You-*hiqṣartā* *yᵉmê* *ʿălûmāyw*; you-*heʿĕṭîtā* upon-him *bûšâ* *selâ*", "grammar": { "*hiqṣartā*": "verb, hiphil perfect 2nd person masculine singular - you have shortened", "*yᵉmê*": "noun, masculine plural construct - days of", "*ʿălûmāyw*": "noun + 3rd person masculine singular suffix - his youth", "*heʿĕṭîtā*": "verb, hiphil perfect 2nd person masculine singular - you have covered", "*ʿālāyw*": "preposition + 3rd person masculine singular suffix - upon him", "*bûšâ*": "noun, feminine singular - shame", "*selâ*": "musical notation/pause" }, "variants": { "*hiqṣartā*": "you have shortened/cut short", "*yᵉmê*": "days", "*ʿălûmāyw*": "his youth/young manhood", "*heʿĕṭîtā*": "you have covered/wrapped/shrouded", "*bûšâ*": "shame/disgrace", "*selâ*": "musical notation/pause [meaning uncertain]" } }
GT, oversatt fra hebraisk Aug2024
Du har forkortet hans ungdoms dager og kledd ham i skam. Sela.
Original Norsk Bibel 1866
Du forkortede hans Ungdoms Dage, du skjulte ham med Haanhed. Sela.
King James Version 1769 (Standard Version)
How long, LORD? wilt thou hide thyself for ever? shall thy wrath burn like fire?
KJV 1769 norsk
Hvor lenge, Herre? Vil du skjule deg for alltid? Skal din vrede brenne som ild?
Norsk oversettelse av Webster
Hvor lenge, Herre? Vil du gjemme deg for alltid? Vil din vrede brenne som ild?
Norsk oversettelse av Youngs Literal Translation
Hvor lenge, Herre, vil du være skjult? For alltid skal din vrede brenne som ild?
Norsk oversettelse av ASV1901
Hvor lenge, Herre? Vil du gjemme deg for alltid? Hvor lenge skal din vrede brenne som ild?
Norsk oversettelse av BBE
Hvor lenge, Herre, vil du gjemme deg for alltid? Hvor lenge skal din vrede brenne som ild?
Coverdale Bible (1535)
The dayes of his youth hast thou shortened, and couered him with dishonoure.
Geneva Bible (1560)
Lord, howe long wilt thou hide thy selfe, for euer? shall thy wrath burne like fire?
Bishops' Bible (1568)
O God howe long wylt thou hyde thy selfe? for euer? shall thy wrath burne lyke fire?
Authorized King James Version (1611)
How long, LORD? wilt thou hide thyself for ever? shall thy wrath burn like fire?
Webster's Bible (1833)
How long, Yahweh? Will you hide yourself forever? Will your wrath burn like fire?
Young's Literal Translation (1862/1898)
Till when, O Jehovah, art Thou hidden? For ever doth Thy fury burn as fire?
American Standard Version (1901)
How long, O Jehovah? wilt thou hide thyself for ever? [How long] shall thy wrath burn like fire?
Bible in Basic English (1941)
How long, O Lord, will you Keep yourself for ever from our eyes? how long will your wrath be burning like fire?
World English Bible (2000)
How long, Yahweh? Will you hide yourself forever? Will your wrath burn like fire?
NET Bible® (New English Translation)
How long, O LORD, will this last? Will you remain hidden forever? Will your anger continue to burn like fire?
Referenced Verses
- Ps 79:5 : 5 How long, LORD? Will You be angry forever? Shall Your jealousy burn like fire?
- Ps 78:63 : 63 The fire consumed their young men; and their maidens were not given in marriage.
- Job 23:9 : 9 On the left hand where he works, but I cannot behold him; he hides himself on the right hand, that I cannot see him.
- Ps 10:1 : 1 Why do You stand afar off, O LORD? Why do You hide Yourself in times of trouble?
- Ps 85:5 : 5 Will You be angry with us forever? Will You draw out Your anger to all generations?
- Ps 88:14 : 14 LORD, why do you cast off my soul? Why do you hide your face from me?
- Ps 90:13 : 13 Return, O LORD, how long? and let it repent you concerning your servants.
- Isa 8:17 : 17 And I will wait upon the LORD, who hides His face from the house of Jacob, and I will look for Him.
- Isa 45:15 : 15 Truly You are a God who hides Yourself, O God of Israel, the Savior.
- Jer 4:4 : 4 Circumcise yourselves to the LORD, and take away the foreskins of your heart, you men of Judah and inhabitants of Jerusalem: lest my fury come forth like fire, and burn so that no one can quench it, because of the evil of your deeds.
- Jer 21:12 : 12 O house of David, thus says the LORD; Execute judgment in the morning, and deliver him who is plundered out of the hand of the oppressor, lest my fury goes out like fire, and burn so that no one can quench it, because of the evil of your deeds.
- Hos 5:15 : 15 I will go and return to my place, until they acknowledge their offense, and seek my face: in their affliction they will seek me earnestly.
- 2 Thess 1:8 : 8 In flaming fire taking vengeance on those who do not know God, and who do not obey the gospel of our Lord Jesus Christ:
- Heb 12:29 : 29 For our God is a consuming fire.
- Ps 13:1-2 : 1 How long will You forget me, O LORD? Forever? How long will You hide Your face from me? 2 How long shall I take counsel in my soul, having sorrow in my heart daily? How long shall my enemy be exalted over me?