Verse 7
But the LORD shall endure forever; he has prepared his throne for judgment.
Other Translations
GT, oversatt fra Hebraisk
Fienden er borte, for alltid ødelagt; du har lagt deres byer i ruiner, deres minne er utryddet.
Moderne oversettelse av Bibelen fra 1611 KJV med hebraisk kontekst
Men HERREN skal være til evig tid; han har forberedt sin trone for dom.
Norsk King James
Men HERREN skal bestå for alltid; han har forberedt sin trone for dom.
Modernisert Norsk Bibel 1866
Fienden er tilintetgjort for alltid, du har ødelagt byene; deres minne har du utslettet.
Oversettelse av hebraiske Bibeltekster til moderne norsk bokmål
Fienden er ferdig, evig øde, deres byer har du revet ned. Selv minnet om dem er utslettet.
Bibelen: En Moderne Oversettelse av King James Version 1611
Men Herren skal bestå til evig tid; han har forberedt sin trone for dom.
o3-mini KJV Norsk
Men Herren skal vare evig; han har gjort sin trone klar for dom.
En Moderne Oversettelse av King James Version 1611 (mar 2025)
Men Herren skal bestå til evig tid; han har forberedt sin trone for dom.
Lingvistisk bibeloversettelse fra grunntekst
Fienden er blitt fullstendig ødelagt, byene er revet ned, deres minne er forsvunnet.
Linguistic Bible Translation from Source Texts
The enemy has vanished in everlasting ruins; their cities you have uprooted, their memory has perished.
biblecontext
{ "verseID": "Psalms.9.7", "source": "הָֽאוֹיֵ֨ב ׀ תַּ֥מּוּ חֳרָב֗וֹת לָ֫נֶ֥צַח וְעָרִ֥ים נָתַ֑שְׁתָּ אָבַ֖ד זִכְרָ֣ם הֵֽמָּה׃", "text": "The *'ôyēb* - *tāmam* *ḥorbâ* to *neṣaḥ* and *'îr* you have *nātaš*; *'ābad* their *zēker* - they", "grammar": { "*'ôyēb*": "masculine singular noun with definite article - 'the enemy'", "*tāmam*": "qal perfect 3rd person common plural - 'they are finished/completed'", "*ḥorbâ*": "feminine plural noun - 'ruins/desolations'", "*neṣaḥ*": "masculine singular noun with lamed prefix - 'to perpetuity/forever'", "*'îr*": "feminine plural noun - 'cities'", "*nātaš*": "qal perfect 2nd person masculine singular - 'you have uprooted/abandoned'", "*'ābad*": "qal perfect 3rd person masculine singular - 'has perished'", "*zēker*": "masculine singular noun with 3rd person masculine plural suffix - 'their memory'" }, "variants": { "*'ôyēb*": "enemy/foe/adversary", "*tāmam*": "be complete/finished/consumed/come to an end", "*ḥorbâ*": "ruins/desolations/demolished places", "*neṣaḥ*": "perpetuity/eminence/enduring/forever", "*'îr*": "cities/towns/settlements", "*nātaš*": "uproot/tear down/abandon/destroy", "*'ābad*": "perish/be destroyed/vanish", "*zēker*": "memory/remembrance/memorial" } }
GT, oversatt fra hebraisk Aug2024
Fienden er ferdig, deres ruiner er for alltid; du har røsket opp byene, til og med minnet om dem har forsvunnet.
Original Norsk Bibel 1866
(Anlangende) Fjenden, (nu) ere Ødelæggelserne endte evindeligen, og du, (O Gud!) haver udryddet Stæderne; deres Ihukommelse er omkommen med dem.
King James Version 1769 (Standard Version)
But the LORD shall endure for ever: he hath prepared his throne for judgment.
KJV 1769 norsk
Men HERREN troner for evig; han har reist sin trone til dom.
Norsk oversettelse av Webster
Men Herren regjerer for evig. Han har gjort klar sin trone til dom.
Norsk oversettelse av Youngs Literal Translation
Men Jehova vedvarer til evig tid, han forbereder sin trone til dom.
Norsk oversettelse av ASV1901
Men Jehova sitter som konge for alltid; han har forberedt sin trone for dom.
Norsk oversettelse av BBE
Men Herren er konge for alltid; han har gjort sin høye trone klar til dom.
Coverdale Bible (1535)
But ye LORDE endureth for euer, he hath prepared his seate vnto iudgmet.
Geneva Bible (1560)
But the Lorde shall sit for euer: hee hath prepared his throne for iudgement.
Bishops' Bible (1568)
But God wyll sit for euer: he hath prepared his throne for iudgement.
Authorized King James Version (1611)
But the LORD shall endure for ever: he hath prepared his throne for judgment.
Webster's Bible (1833)
But Yahweh reigns forever. He has prepared his throne for judgment.
Young's Literal Translation (1862/1898)
And Jehovah to the age abideth, He is preparing for judgment His throne.
American Standard Version (1901)
But Jehovah sitteth [as king] for ever: He hath prepared his throne for judgment;
Bible in Basic English (1941)
But the Lord is King for ever: he has made ready his high seat for judging.
World English Bible (2000)
But Yahweh reigns forever. He has prepared his throne for judgment.
NET Bible® (New English Translation)
But the LORD rules forever; he reigns in a just manner.
Referenced Verses
- Ps 50:3-5 : 3 Our God shall come, and shall not keep silent: a fire shall devour before Him, and it shall be very stormy around Him. 4 He shall call to the heavens above, and to the earth, that He may judge His people. 5 Gather My saints together to Me; those that have made a covenant with Me by sacrifice.
- Ps 89:14 : 14 Justice and judgment are the habitation of your throne; mercy and truth shall go before your face.
- Ps 90:2 : 2 Before the mountains were brought forth, or ever you had formed the earth and the world, even from everlasting to everlasting, you are God.
- Ps 102:12 : 12 But you, O LORD, shall endure forever, and your remembrance to all generations.
- Ps 102:24-27 : 24 I said, "O my God, do not take me away in the midst of my days; your years are throughout all generations." 25 Of old you have laid the foundation of the earth, and the heavens are the work of your hands. 26 They shall perish, but you shall endure; yes, all of them shall grow old like a garment; as a cloak you shall change them, and they shall be changed. 27 But you are the same, and your years shall have no end.
- Ps 103:19 : 19 The LORD has prepared His throne in the heavens; and His kingdom rules over all.
- Heb 1:11-12 : 11 They shall perish; but You remain; and they all shall grow old as does a garment; 12 And like a garment You shall fold them up, and they shall be changed: but You are the same, and Your years shall not fail.
- Heb 13:8 : 8 Jesus Christ is the same yesterday, today, and forever.
- 2 Pet 3:8 : 8 But, beloved, do not be ignorant of this one thing, that one day is with the Lord as a thousand years, and a thousand years as one day.
- Rev 20:11 : 11 And I saw a great white throne and Him who sat on it, from whose face the earth and heaven fled away; and there was no place found for them.