Verse 14
The second woe is past. Behold, the third woe is coming quickly.
Other Translations
Bibeloversettelse fra KJV1611 og Textus Receptus
Den andre ve kan sies å være over; se, den tredje ve kommer raskt.
NT, oversatt fra gresk
Den andre klagen er passé; se, den tredje klagen kommer snart.
Norsk King James
Den andre plagen er over, og se, den tredje plagen kommer snart.
Modernisert Norsk Bibel 1866
Det andre veet er forbi; se, det tredje veet kommer snart.
KJV/Textus Receptus til norsk
Det andre ve er over; se, det tredje ve kommer snart.
Den norske oversettelsen av Det Nye Testamente
Det andre ve er over, se, det tredje ve kommer snart.
Bibelen: En Moderne Oversettelse av King James Version 1611
Den andre veen er forbi; se, den tredje veen kommer snart.
o3-mini KJV Norsk
Den andre trengselen er over, og se, den tredje trengselen kommer raskt.
gpt4.5-preview
Den andre ve er over; og se, den tredje ve kommer snart.
En Moderne Oversettelse av King James Version 1611 (mar 2025)
Den andre ve er over; og se, den tredje ve kommer snart.
Lingvistisk bibeloversettelse fra grunntekst
Det andre ve er omme; se, det tredje ve kommer snart.
Linguistic Bible Translation from Source Texts
The second woe has passed; look, the third woe is coming soon.
biblecontext
{ "verseID": "Revelation.11.14", "source": "Ἡ οὐαὶ ἡ δευτέρα ἀπῆλθεν· ἰδοὺ, ἡ οὐαὶ ἡ τρίτη ἔρχεται ταχύ.", "text": "The *ouai* the *deutera* *apēlthen*; *idou*, the *ouai* the *tritē* *erchetai* *tachy*.", "grammar": { "*ouai*": "nominative feminine singular - woe", "*deutera*": "nominative feminine singular - second", "*apēlthen*": "aorist active indicative, 3rd singular - went away/departed", "*idou*": "imperative - behold/look", "*tritē*": "nominative feminine singular - third", "*erchetai*": "present middle/passive indicative, 3rd singular - comes/is coming", "*tachy*": "adverb - quickly/soon" }, "variants": { "*ouai*": "woe/disaster/alas", "*apēlthen*": "went away/departed/passed", "*idou*": "behold/look/see", "*erchetai*": "comes/is coming/arrives", "*tachy*": "quickly/soon/without delay" } }
NT, oversatt fra gresk Aug2024
Den andre ve er over; se, den tredje ve kommer snart.
Original Norsk Bibel 1866
Det andet Vee er bortfaret; see, det tredie Vee kommer snart.
King James Version 1769 (Standard Version)
The second woe is past; and, behold, the third woe cometh quickly.
KJV 1769 norsk
Den andre ve er over; se, den tredje ve kommer snart.
Norsk oversettelse av Webster
Den andre veen er forbi. Se, den tredje veen kommer raskt.
Norsk oversettelse av Youngs Literal Translation
Det andre ve er over, se, det tredje ve kommer raskt.
Norsk oversettelse av ASV1901
Den andre ve er over: se, den tredje ve kommer snart.
Norsk oversettelse av BBE
Den andre ulykken er forbi; se, den tredje ulykken kommer snart.
Tyndale Bible (1526/1534)
The seconde woo is past and beholde ye thyrd woo wyll come ano
Coverdale Bible (1535)
The seconde wo is past, and beholde, the thyrd wo wyl come anone.
Geneva Bible (1560)
The second woe is past, and beholde, the third woe will come anon.
Bishops' Bible (1568)
The seconde wo is past, and beholde the thirde wo wyll come anone.
Authorized King James Version (1611)
¶ The second woe is past; [and], behold, the third woe cometh quickly.
Webster's Bible (1833)
The second woe is past. Behold, the third woe comes quickly.
Young's Literal Translation (1862/1898)
The second wo did go forth, lo, the third wo doth come quickly.
American Standard Version (1901)
The second Woe is past: behold, the third Woe cometh quickly.
Bible in Basic English (1941)
The second Trouble is past: see, the third Trouble comes quickly.
World English Bible (2000)
The second woe is past. Behold, the third woe comes quickly.
NET Bible® (New English Translation)
The second woe has come and gone; the third is coming quickly.
Referenced Verses
- Rev 8:13 : 13 And I looked, and heard an angel flying in the midst of heaven, saying with a loud voice, Woe, woe, woe, to the inhabitants of the earth because of the remaining blasts of the trumpet of the three angels who are yet to sound!
- Rev 9:12 : 12 One woe is past; behold, two more woes are coming after these things.
- Rev 15:1 : 1 And I saw another sign in heaven, great and marvelous, seven angels having the seven last plagues; for in them the wrath of God is finished.
- Rev 16:1-9 : 1 And I heard a loud voice from the temple saying to the seven angels, Go your ways, and pour out the bowls of the wrath of God upon the earth. 2 And the first went and poured out his bowl upon the earth; and there came a foul and painful sore upon the men who had the mark of the beast, and upon those who worshiped his image. 3 And the second angel poured out his bowl upon the sea; and it became as the blood of a dead man, and every living soul died in the sea. 4 And the third angel poured out his bowl upon the rivers and springs of water, and they became blood. 5 And I heard the angel of the waters say, You are righteous, O Lord, who are, and were, and shall be, because you have judged thus. 6 For they have shed the blood of saints and prophets, and you have given them blood to drink; for they are worthy. 7 And I heard another from the altar say, Even so, Lord God Almighty, true and righteous are your judgments. 8 And the fourth angel poured out his bowl on the sun; and power was given unto him to scorch men with fire. 9 And men were scorched with great heat, and blasphemed the name of God who has power over these plagues; and they did not repent to give Him glory. 10 And the fifth angel poured out his bowl on the throne of the beast; and his kingdom was full of darkness; and they gnawed their tongues because of pain, 11 and blasphemed the God of heaven because of their pains and their sores, and did not repent of their deeds. 12 And the sixth angel poured out his bowl upon the great river Euphrates; and its water was dried up, so that the way of the kings from the east might be prepared. 13 And I saw three unclean spirits like frogs coming out of the mouth of the dragon, and out of the mouth of the beast, and out of the mouth of the false prophet. 14 For they are the spirits of demons, working miracles, which go forth to the kings of the earth and of the whole world, to gather them to the battle of that great day of God Almighty. 15 Behold, I come as a thief. Blessed is he who watches and keeps his garments, lest he walk naked and they see his shame. 16 And he gathered them together into a place called in Hebrew Armageddon. 17 And the seventh angel poured out his bowl into the air; and a loud voice came from the temple of heaven, from the throne, saying, It is done. 18 And there were voices and thunders and lightnings; and there was a great earthquake, such a mighty and great earthquake as has not occurred since men were on the earth. 19 And the great city was divided into three parts, and the cities of the nations fell; and great Babylon came in remembrance before God, to give her the cup of the wine of the fierceness of His wrath. 20 And every island fled away, and the mountains were not found. 21 And great hail fell upon men out of heaven, every stone about the weight of a talent; and men blasphemed God because of the plague of the hail, for the plague was exceedingly great.