Verse 18
The nations were angry, and Your wrath has come, and the time of the dead, that they should be judged, and that You should reward Your servants the prophets and the saints, and those who fear Your name, small and great, and destroy those who destroy the earth.
Other Translations
Bibeloversettelse fra KJV1611 og Textus Receptus
Og folkene ble sinte, og din vrede er kommet, og tiden for de døde, så de skal bli dømt, og så du kan gi belønning til dine tjenere profetene, og til de hellige, og de som frykter ditt navn, små og store; og så du kan ødelegge dem som ødelegger jorden.
NT, oversatt fra gresk
Og folkene ble opprørt, og din vrede kom, og tiden for de døde er kommet, for å dømme dem, gi lønn til dine tjenere profetene, de hellige og dem som frykter ditt navn, små som store, og til å ødelegge dem som ødelegger jorden.
Norsk King James
Og nasjonene ble rasende, og din vrede er kommet, og tiden for å dømme de døde, og at du skal gi belønning til dine tjenere profetene, til de hellige, og til de som frykter ditt navn, små og store; og du skal ødelegge dem som ødelegger jorden.
Modernisert Norsk Bibel 1866
Folkeslagene ble harme, men din vrede er kommet, og tiden for de dødes dom, så du skal gi lønn til dine tjenere, profetene, de hellige og dem som frykter ditt navn, små og store, og ødelegge dem som ødelegger jorden.
KJV/Textus Receptus til norsk
Og nasjonene var vrede, og din vrede er kommet, og tiden er kommet at de døde skal dømmes, og at du skal gi lønn til dine tjenere profetene og til de hellige, og de som frykter ditt navn, små og store, og at du skal ødelegge dem som ødelegger jorden.
Den norske oversettelsen av Det Nye Testamente
Folkeslagene ble sinte, men din vrede kom, og tiden for de døde til å bli dømt, og for å gi lønn til dine tjenere profetene og de hellige og dem som frykter ditt navn, små og store, og for å ødelegge dem som ødelegger jorden.
Bibelen: En Moderne Oversettelse av King James Version 1611
Nasjonene var sinte, og din vrede er kommet, og tiden da de døde skal bli dømt, og du skal gi lønn til dine tjenere profetene og til de hellige, og til dem som frykter ditt navn, små som store, og du skal ødelegge dem som ødelegger jorden.
o3-mini KJV Norsk
Og folkeslagene ble sinte, og din vrede har kommet, og tiden er inne for de dødes dom, for at du skal gi belønning til dine profeters tjenere, til de hellige og til de som frykter ditt navn, både små og store; og for at du skal ødelegge dem som ødelegger jorden.
gpt4.5-preview
Og nasjonene ble harme, og din vrede er kommet og tiden da de døde skal dømmes, og da du skal gi lønn til dine tjenere, profetene, og til de hellige, og til dem som frykter ditt navn, de små og de store, og ødelegge dem som ødelegger jorden.
En Moderne Oversettelse av King James Version 1611 (mar 2025)
Og nasjonene ble harme, og din vrede er kommet og tiden da de døde skal dømmes, og da du skal gi lønn til dine tjenere, profetene, og til de hellige, og til dem som frykter ditt navn, de små og de store, og ødelegge dem som ødelegger jorden.
Lingvistisk bibeloversettelse fra grunntekst
Folkene var raserte, men din vrede er kommet, tiden for de døde til å bli dømt, og for å gi lønn til dine tjenere, profetene og de hellige, og dem som frykter ditt navn, små og store, og for å ødelegge dem som ødelegger jorden.
Linguistic Bible Translation from Source Texts
The nations were angry, and Your wrath has come. The time has come to judge the dead and to reward Your servants the prophets, the saints, and those who fear Your name, both small and great, and to destroy those who destroy the earth.
biblecontext
{ "verseID": "Revelation.11.18", "source": "Καὶ τὰ ἔθνη ὠργίσθησαν, καὶ ἦλθεν ἡ ὀργή σου, καὶ ὁ καιρὸς τῶν νεκρῶν, κριθῆναι, καὶ δοῦναι τὸν μισθὸν τοῖς δούλοις σου τοῖς προφήταις, καὶ τοῖς ἁγίοις, καὶ τοῖς φοβουμένοις τὸ ὄνομά σου, τοῖς μικροῖς καὶ τοῖς μεγάλοις· καὶ διαφθεῖραι τοὺς διαφθείροντας τὴν γῆν.", "text": "And the *ethnē* were *ōrgisthēsan*, and came the *orgē* of you, and the *kairos* of the *nekrōn*, to be *krithēnai*, and to *dounai* the *misthon* to the *doulois* of you the *prophētais*, and to the *hagiois*, and to the ones *phoboumenois* the *onoma* of you, to the *mikrois* and to the *megalois*; and to *diaphtheirai* the ones *diaphtheirontas* the *gēn*.", "grammar": { "*ethnē*": "nominative neuter plural - nations", "*ōrgisthēsan*": "aorist passive indicative, 3rd plural - were angered/enraged", "*orgē*": "nominative feminine singular - wrath/anger", "*kairos*": "nominative masculine singular - time/season", "*nekrōn*": "genitive masculine plural - of dead ones", "*krithēnai*": "aorist passive infinitive - to be judged", "*dounai*": "aorist active infinitive - to give", "*misthon*": "accusative masculine singular - reward/wages", "*doulois*": "dative masculine plural - to servants/slaves", "*prophētais*": "dative masculine plural - to prophets", "*hagiois*": "dative masculine plural - to holy ones/saints", "*phoboumenois*": "present middle/passive participle, dative masculine plural - fearing", "*onoma*": "accusative neuter singular - name", "*mikrois*": "dative masculine plural - to small/little ones", "*megalois*": "dative masculine plural - to great ones", "*diaphtheirai*": "aorist active infinitive - to destroy/corrupt", "*diaphtheirontas*": "present active participle, accusative masculine plural - destroying/corrupting", "*gēn*": "accusative feminine singular - earth/land" }, "variants": { "*ethnē*": "nations/gentiles/peoples", "*ōrgisthēsan*": "were angered/enraged/became wrathful", "*orgē*": "wrath/anger/indignation", "*kairos*": "time/season/opportune moment", "*nekrōn*": "dead ones/corpses", "*krithēnai*": "to be judged/evaluated/decided", "*dounai*": "to give/grant/bestow", "*misthon*": "reward/wages/payment", "*doulois*": "servants/slaves/bondservants", "*prophētais*": "prophets/seers", "*hagiois*": "holy ones/saints/set-apart ones", "*phoboumenois*": "fearing/revering/standing in awe of", "*mikrois*": "small/little/least", "*megalois*": "great/important/chief", "*diaphtheirai*": "destroy/corrupt/ruin", "*diaphtheirontas*": "destroying/corrupting/ruining" } }
NT, oversatt fra gresk Aug2024
Folkeslagene var sinte, og din vrede er kommet, og tiden da de døde skal dømmes, og da du skal gi lønn til dine tjenere profetene, de hellige og dem som frykter ditt navn, små og store, og ødelegge dem som ødelegger jorden.
Original Norsk Bibel 1866
Og Hedningerne ere blevne vrede, og din Vrede er kommen, og de Dødes Tid, at de skulle dømmes, og at (du skal) give dine Tjenere, Propheterne, Løn, og de Hellige og dem, som frygte dit Navn, de Smaae og de Store, og fordærve dem, som fordærve Jorden.
King James Version 1769 (Standard Version)
And the nations we angry, and thy wrath is come, and the time of the dead, that they should be judged, and that thou shouldest give ward unto thy servants the prophets, and to the saints, and them that fear thy name, small and gat; and shouldest destroy them which destroy the earth.
KJV 1769 norsk
Folkene ble vred, din vrede er kommet, og tiden er inne for de døde til å bli dømt. Du vil gi lønn til dine tjenere, profetene, de hellige og dem som frykter ditt navn, små og store, og du skal ødelegge dem som ødelegger jorden.
Norsk oversettelse av Webster
Folkeslagene var sinte, og din vrede kom, samt tiden for de døde til å bli dømt, og for å gi dine tjenere profetene deres lønn, så vel som til de hellige, og de som frykter ditt navn, de små og de store; og å ødelegge dem som ødelegger jorden."
Norsk oversettelse av Youngs Literal Translation
Folkeslagene ble vrede, og din vrede kom, og tiden er kommet for de døde til å bli dømt, og for å gi lønnen til dine tjenere, profetene, og de hellige, og de som frykter ditt navn, de små og de store, og for å ødelegge dem som ødelegger jorden.
Norsk oversettelse av ASV1901
Og nasjonene raste, og din vrede kom, og tiden for de døde til å bli dømt, og tiden for å gi belønning til dine tjenere profetene og de hellige, og til dem som frykter ditt navn, både små og store; og til å ødelegge dem som ødelegger jorden.
Norsk oversettelse av BBE
Folkeslagene var fullt av vrede, men nå er din vrede kommet. Tiden er kommet til å dømme de døde, og til å gi lønn til dine tjenere profetene og de hellige, og de som frykter ditt navn, både små og store, og til å ødelegge dem som ødelegger jorden.
Tyndale Bible (1526/1534)
And the nacions were angry and thy wrath is come and the tyme of ye deed that they shuld be iudged and that thou shuldest geve rewarde vnto thy servauntes the prophettes and saynctes and to them that feare thy name small and great and shuldest destroye them which destroye ye erth.
Coverdale Bible (1535)
And the Heythen were angry, & thy wrath is come, and the tyme of the deed that they shulde be iudged, and that thou shuldest geue rewarde vnto thy seruautes the prophettes and saynctes, and to the that feare thy name, small & greate: and shuldest destroye them which destroye the earth.
Geneva Bible (1560)
And the Gentiles were angrie, and thy wrath is come, and the time of the dead, that they shoulde be iudged, and that thou shouldest giue reward vnto thy seruants the Prophets, and to the Saintes, and to them that feare thy Name, to small and great, and shouldest destroy them, which destroy the earth.
Bishops' Bible (1568)
And the nations were angrie, and thy wrath is come, and the tyme of the dead that they shoulde be iudged, and that thou shouldest geue rewarde vnto thy seruauntes the prophetes and saintes, and to them that feare thy name, small and great, and shouldest destroy them which destroy the earth.
Authorized King James Version (1611)
And the nations were angry, and thy wrath is come, and the time of the dead, that they should be judged, and that thou shouldest give reward unto thy servants the prophets, and to the saints, and them that fear thy name, small and great; and shouldest destroy them which destroy the earth.
Webster's Bible (1833)
The nations were angry, and your wrath came, as did the time for the dead to be judged, and to give your bondservants the prophets, their reward, as well as to the saints, and those who fear your name, to the small and the great; and to destroy those who destroy the earth."
Young's Literal Translation (1862/1898)
and the nations were angry, and Thine anger did come, and the time of the dead, to be judged, and to give the reward to Thy servants, to the prophets, and to the saints, and to those fearing Thy name, to the small and to the great, and to destroy those who are destroying the land.'
American Standard Version (1901)
And the nations were wroth, and thy wrath came, and the time of the dead to be judged, and [the time] to give their reward to thy servants the prophets, and to the saints, and to them that fear thy name, the small and the great; and to destroy them that destroy the earth.
Bible in Basic English (1941)
And the nations were angry, and your wrath has come, and the time for the dead to be judged, and the time of reward for your servants, the prophets, and for the saints, and for those in whom is the fear of your name, small and great, and the time of destruction for those who made the earth unclean.
World English Bible (2000)
The nations were angry, and your wrath came, as did the time for the dead to be judged, and to give your bondservants the prophets, their reward, as well as to the saints, and those who fear your name, to the small and the great; and to destroy those who destroy the earth."
NET Bible® (New English Translation)
The nations were enraged, but your wrath has come, and the time has come for the dead to be judged, and the time has come to give to your servants, the prophets, their reward, as well as to the saints and to those who revere your name, both small and great, and the time has come to destroy those who destroy the earth.”
Referenced Verses
- Rev 19:5 : 5 And a voice came out of the throne, saying, Praise our God, all you His servants, and you that fear Him, both small and great.
- Rev 20:12 : 12 And I saw the dead, small and great, standing before God, and books were opened. And another book was opened, which is the Book of Life. And the dead were judged according to their works, by the things which were written in the books.
- Rev 6:10-11 : 10 And they cried with a loud voice, saying, How long, O Lord, holy and true, do you not judge and avenge our blood on those who dwell on the earth? 11 And white robes were given unto each of them; and it was said unto them, that they should rest for a little while, until their fellow servants and their brethren, who should be killed as they were, should be fulfilled.
- Rev 11:2 : 2 But leave out the court outside the temple, and do not measure it; for it is given to the Gentiles, and they will tread the holy city underfoot for forty-two months.
- Matt 5:12 : 12 Rejoice and be exceedingly glad, for great is your reward in heaven, for so they persecuted the prophets who were before you.
- 2 Thess 1:5-7 : 5 Which is a clear sign of the righteous judgment of God, that you may be counted worthy of the kingdom of God, for which you also suffer: 6 Since it is a righteous thing with God to repay with tribulation those who trouble you; 7 And to you who are troubled, rest with us, when the Lord Jesus shall be revealed from heaven with his mighty angels,
- Rev 15:7 : 7 Then one of the four living creatures gave to the seven angels seven golden bowls full of the wrath of God, who lives forever and ever.
- Ps 2:1-3 : 1 Why do the nations rage, and the people imagine a vain thing? 2 The kings of the earth set themselves, and the rulers take counsel together, against the LORD, and against his anointed, saying, 3 Let us break their bonds apart, and cast away their cords from us.
- Rev 20:15 : 15 And anyone not found written in the Book of Life was cast into the lake of fire.
- Rev 13:10 : 10 He who leads into captivity shall go into captivity; he who kills with the sword must be killed with the sword. Here is the patience and the faith of the saints.
- Rev 14:10 : 10 He shall also drink of the wine of the wrath of God, which is poured out full strength into the cup of his indignation. He shall be tormented with fire and brimstone in the presence of the holy angels and in the presence of the Lamb.
- Rev 15:1 : 1 And I saw another sign in heaven, great and marvelous, seven angels having the seven last plagues; for in them the wrath of God is finished.
- Rev 22:12 : 12 And behold, I come quickly; and my reward is with me, to give every man according as his work shall be.
- Ps 2:5 : 5 Then shall he speak to them in his wrath, and distress them in his deep displeasure.
- Ps 85:9 : 9 Surely His salvation is near to those who fear Him, that glory may dwell in our land.
- Ps 103:11 : 11 For as the heavens are high above the earth, so great is His mercy toward those who fear Him.
- Ps 110:5 : 5 The Lord at your right hand will strike through kings in the day of his wrath.
- Ps 115:13-14 : 13 He will bless those who fear the LORD, both small and great. 14 The LORD shall increase you more and more, you and your children.
- Ps 147:11 : 11 The LORD takes pleasure in those that fear him, in those that hope in his mercy.
- Eccl 8:12 : 12 Though a sinner does evil a hundred times and his days are prolonged, yet surely I know that it will be well with those who fear God, who fear before Him.
- Eccl 12:13 : 13 Let us hear the conclusion of the whole matter: Fear God, and keep His commandments: for this is the whole duty of man.
- Isa 26:19-21 : 19 Your dead men shall live; together with my dead body they shall arise. Awake and sing, you who dwell in dust; for your dew is like the dew of herbs, and the earth shall cast out the dead. 20 Come, my people, enter your chambers and shut your doors behind you; hide yourself, as it were, for a little moment, until the indignation is past. 21 For behold, the LORD comes out of His place to punish the inhabitants of the earth for their iniquity; the earth also will disclose her blood and will no more cover her slain.
- Isa 34:1-9 : 1 Come near, O nations, to hear; and listen, O people: let the earth hear, and all that is in it; the world, and all things that come forth from it. 2 For the LORD's indignation is upon all nations, and His fury upon all their armies: He has utterly destroyed them, He has delivered them to the slaughter. 3 Their slain also shall be cast out, and their stench shall rise from their corpses, and the mountains shall be melted with their blood. 4 And all the host of heaven shall dissolve, and the heavens shall be rolled together as a scroll: and all their host shall fall down, as the leaf falls off the vine, and as a falling fig from the fig tree. 5 For my sword shall be bathed in heaven: behold, it shall come down upon Edom, and upon the people of my curse, to judgment. 6 The sword of the LORD is filled with blood, it is made fat with fatness, and with the blood of lambs and goats, with the fat of the kidneys of rams: for the LORD has a sacrifice in Bozrah, and a great slaughter in the land of Edom. 7 And the wild oxen shall come down with them, and the young bulls with the mighty bulls; and their land shall be soaked with blood, and their dust made fat with fatness. 8 For it is the day of the LORD's vengeance, and the year of recompense for the controversy of Zion. 9 And its streams shall be turned into pitch, and its dust into brimstone, and its land shall become burning pitch. 10 It shall not be quenched night nor day; its smoke shall ascend forever: from generation to generation it shall lie waste; none shall pass through it forever and ever.
- Isa 63:1-6 : 1 Who is this that comes from Edom, with dyed garments from Bozrah? This one who is glorious in his apparel, traveling in the greatness of his strength? It is I, who speak in righteousness, mighty to save. 2 Why are you red in your apparel, and your garments like one who treads in the winepress? 3 I have trodden the winepress alone; and of the people, there was none with me: for I will tread them in my anger, and trample them in my fury; and their blood shall be sprinkled upon my garments, and I will stain all my clothing. 4 For the day of vengeance is in my heart, and the year of my redeemed has come. 5 And I looked, and there was no one to help; and I wondered that there was no one to uphold: therefore my own arm brought salvation for me; and my fury, it upheld me. 6 And I will tread down the people in my anger, and make them drunk in my fury, and I will bring down their strength to the earth.
- Ezek 38:9-9 : 9 You shall ascend and come like a storm, you shall be like a cloud to cover the land, you, and all your bands, and many people with you. 10 Thus says the Lord GOD; It shall also come to pass, that at the same time, things shall come into your mind, and you shall think an evil thought: 11 And you shall say, I will go up to the land of unwalled villages; I will go to those who are at rest, who dwell safely, all of them dwelling without walls, and having neither bars nor gates, 12 To take a spoil, and to take a prey; to turn your hand upon the desolate places that are now inhabited, and upon the people that are gathered out of the nations, who have acquired cattle and goods, who dwell in the midst of the land. 13 Sheba, and Dedan, and the merchants of Tarshish, with all the young lions, shall say to you, Have you come to take a spoil? have you gathered your company to take a prey? to carry away silver and gold, to take away cattle and goods, to take a great spoil? 14 Therefore, son of man, prophesy and say to Gog, Thus says the Lord GOD; In that day when my people of Israel dwell safely, shall you not know it? 15 And you shall come from your place out of the north parts, you, and many people with you, all of them riding upon horses, a great company, and a mighty army: 16 And you shall come up against my people of Israel, as a cloud to cover the land; it shall be in the latter days, and I will bring you against my land, that the nations may know me, when I shall be sanctified in you, O Gog, before their eyes. 17 Thus says the Lord GOD; Are you he of whom I have spoken in former times by my servants the prophets of Israel, who prophesied in those days many years that I would bring you against them? 18 And it shall come to pass at the same time when Gog shall come against the land of Israel, says the Lord GOD, that my fury shall come up in my face. 19 For in my jealousy and in the fire of my wrath have I spoken, Surely in that day there shall be a great shaking in the land of Israel; 20 So that the fish of the sea, and the birds of the sky, and the beasts of the field, and all creeping things that creep upon the earth, and all the men that are upon the face of the earth, shall shake at my presence, and the mountains shall be thrown down, and the steep places shall fall, and every wall shall fall to the ground. 21 And I will call for a sword against him throughout all my mountains, says the Lord GOD: every man's sword shall be against his brother. 22 And I will plead against him with pestilence and with blood; and I will rain upon him, and upon his bands, and upon the many people that are with him, an overflowing rain, and great hailstones, fire, and brimstone. 23 Thus will I magnify myself, and sanctify myself; and I will be known in the eyes of many nations, and they shall know that I am the LORD.
- Dan 7:9-9 : 9 I watched until thrones were set up, and the Ancient of Days took his seat, whose garment was white as snow, and the hair of his head like pure wool. His throne was like a fiery flame, and its wheels as burning fire. 10 A fiery stream issued and came forth from before him. Thousand thousands ministered unto him, and ten thousand times ten thousand stood before him. The judgment was set, and the books were opened.
- Dan 7:26 : 26 But the judgment shall sit, and they shall take away his dominion, to consume and destroy it until the end.
- Dan 8:25 : 25 And through his policy also he shall cause deceit to prosper in his hand; and he shall magnify himself in his heart, and by peace shall destroy many: he shall also stand up against the Prince of princes; but he shall be broken without human hand.
- Dan 11:44-12:2 : 44 But news from the east and the north shall trouble him; therefore, he shall go forth with great fury to destroy and annihilate many. 45 And he shall plant the tents of his palace between the seas, in the glorious holy mountain; yet he shall come to his end, and none shall help him. 1 At that time, Michael shall stand up, the great prince who stands for the children of your people; and there shall be a time of trouble, such as never was since there was a nation, even to that time: and at that time your people shall be delivered, every one found written in the book. 2 And many of those who sleep in the dust of the earth shall awake, some to everlasting life, and some to shame and everlasting contempt.
- Joel 3:9-9 : 9 Proclaim this among the nations: Prepare war, wake up the mighty men, let all the men of war draw near; let them come up: 10 Beat your plowshares into swords, and your pruning hooks into spears; let the weak say, I am strong. 11 Assemble yourselves and come, all you nations, and gather yourselves together round about; cause your mighty ones to come down there, O LORD. 12 Let the nations be stirred up, and come to the Valley of Jehoshaphat, for there I will sit to judge all the surrounding nations. 13 Put in the sickle, for the harvest is ripe; come, get down, for the press is full, the vats overflow, for their wickedness is great. 14 Multitudes, multitudes in the valley of decision, for the day of the LORD is near in the valley of decision.
- Mic 7:15-17 : 15 According to the days of your coming out of the land of Egypt will I show him marvelous things. 16 The nations shall see and be confounded at all their might; they shall lay their hand upon their mouth, their ears shall be deaf. 17 They shall lick the dust like a serpent, they shall move out of their holes like worms of the earth; they shall be afraid of the LORD our God, and shall fear because of you.
- Zech 14:2-3 : 2 For I will gather all nations against Jerusalem to battle; and the city shall be taken, and the houses plundered, and the women violated; and half of the city shall go forth into captivity, and the rest of the people shall not be cut off from the city. 3 Then shall the LORD go forth, and fight against those nations, as when he fought in the day of battle.
- Rev 16:1-9 : 1 And I heard a loud voice from the temple saying to the seven angels, Go your ways, and pour out the bowls of the wrath of God upon the earth. 2 And the first went and poured out his bowl upon the earth; and there came a foul and painful sore upon the men who had the mark of the beast, and upon those who worshiped his image. 3 And the second angel poured out his bowl upon the sea; and it became as the blood of a dead man, and every living soul died in the sea. 4 And the third angel poured out his bowl upon the rivers and springs of water, and they became blood. 5 And I heard the angel of the waters say, You are righteous, O Lord, who are, and were, and shall be, because you have judged thus. 6 For they have shed the blood of saints and prophets, and you have given them blood to drink; for they are worthy. 7 And I heard another from the altar say, Even so, Lord God Almighty, true and righteous are your judgments. 8 And the fourth angel poured out his bowl on the sun; and power was given unto him to scorch men with fire. 9 And men were scorched with great heat, and blasphemed the name of God who has power over these plagues; and they did not repent to give Him glory. 10 And the fifth angel poured out his bowl on the throne of the beast; and his kingdom was full of darkness; and they gnawed their tongues because of pain, 11 and blasphemed the God of heaven because of their pains and their sores, and did not repent of their deeds. 12 And the sixth angel poured out his bowl upon the great river Euphrates; and its water was dried up, so that the way of the kings from the east might be prepared. 13 And I saw three unclean spirits like frogs coming out of the mouth of the dragon, and out of the mouth of the beast, and out of the mouth of the false prophet. 14 For they are the spirits of demons, working miracles, which go forth to the kings of the earth and of the whole world, to gather them to the battle of that great day of God Almighty. 15 Behold, I come as a thief. Blessed is he who watches and keeps his garments, lest he walk naked and they see his shame. 16 And he gathered them together into a place called in Hebrew Armageddon. 17 And the seventh angel poured out his bowl into the air; and a loud voice came from the temple of heaven, from the throne, saying, It is done. 18 And there were voices and thunders and lightnings; and there was a great earthquake, such a mighty and great earthquake as has not occurred since men were on the earth. 19 And the great city was divided into three parts, and the cities of the nations fell; and great Babylon came in remembrance before God, to give her the cup of the wine of the fierceness of His wrath. 20 And every island fled away, and the mountains were not found. 21 And great hail fell upon men out of heaven, every stone about the weight of a talent; and men blasphemed God because of the plague of the hail, for the plague was exceedingly great.
- Rev 17:12-15 : 12 The ten horns which you saw are ten kings who have received no kingdom as yet, but receive authority as kings for one hour with the beast. 13 These are of one mind, and they will give their power and authority to the beast. 14 These will make war with the Lamb, and the Lamb will overcome them, for he is Lord of lords and King of kings, and those who are with him are called, chosen, and faithful. 15 Then he said to me, The waters which you saw, where the prostitute sits, are peoples, multitudes, nations, and languages.
- Rev 18:6 : 6 Repay her even as she repaid you, and double unto her double according to her works: in the cup which she has filled, fill to her double.
- Rev 18:16-24 : 16 And saying, Alas, alas, that great city, that was clothed in fine linen, and purple, and scarlet, and adorned with gold, and precious stones, and pearls! 17 For in one hour such great riches came to nothing. And every captain, and all who travel by ship, and sailors, and as many as trade by sea, stood far off, 18 And cried when they saw the smoke of her burning, saying, What city is like this great city! 19 And they threw dust on their heads, and cried, weeping and wailing, saying, Alas, alas, that great city, in which all who had ships on the sea were made rich by her wealth! for in one hour she is made desolate. 20 Rejoice over her, O heaven, and you holy apostles and prophets; for God has avenged you on her. 21 And a mighty angel took up a stone like a great millstone, and cast it into the sea, saying, Thus with violence shall that great city Babylon be thrown down, and shall be found no more at all. 22 And the sound of harpists, and musicians, and flutists, and trumpeters, shall be heard no more at all in you; and no craftsman, of any craft, shall be found any more in you; and the sound of a millstone shall be heard no more at all in you; 23 And the light of a lamp shall shine no more at all in you; and the voice of the bridegroom and of the bride shall be heard no more at all in you: for your merchants were the great men of the earth; for by your sorceries were all nations deceived. 24 And in her was found the blood of prophets, and saints, and of all who were slain on the earth.
- Rev 19:15 : 15 And out of his mouth goes a sharp sword, that with it he should strike the nations: and he shall rule them with a rod of iron: and he treads the winepress of the fierceness and wrath of Almighty God.
- Rev 19:19-21 : 19 And I saw the beast, and the kings of the earth, and their armies, gathered together to make war against him who sat on the horse, and against his army. 20 And the beast was captured, and with him the false prophet who worked miracles before him, with which he deceived those who had received the mark of the beast, and those who worshiped his image. These two were cast alive into a lake of fire burning with sulfur. 21 And the remnant were slain with the sword of him who sat upon the horse, which sword proceeded out of his mouth: and all the birds were filled with their flesh.
- Rev 20:4-5 : 4 And I saw thrones, and those who sat on them, and judgment was given to them: and I saw the souls of those who were beheaded for the witness of Jesus and for the word of God, who had not worshiped the beast or his image, and had not received his mark on their foreheads or on their hands; and they lived and reigned with Christ for a thousand years. 5 But the rest of the dead did not live again until the thousand years were finished. This is the first resurrection.
- Heb 9:27 : 27 And as it is appointed for men to die once, but after this the judgment,
- Heb 11:25-26 : 25 choosing rather to suffer affliction with the people of God than to enjoy the passing pleasures of sin, 26 esteeming the reproach of Christ greater riches than the treasures in Egypt; for he looked to the reward.
- Luke 1:50 : 50 And His mercy is on those who fear Him from generation to generation.
- Rev 11:9-9 : 9 And those from the peoples, tribes, tongues, and nations will see their dead bodies three and a half days, and will not allow their dead bodies to be put in graves. 10 And those who dwell on the earth will rejoice over them, make merry, and send gifts to one another, because these two prophets tormented those who dwelt on the earth.
- Rev 6:15-17 : 15 And the kings of the earth, and the great men, and the rich men, and the chief captains, and the mighty men, and every bondman, and every free man, hid themselves in the dens and in the rocks of the mountains; 16 And said to the mountains and rocks, Fall on us, and hide us from the face of him who sits on the throne, and from the wrath of the Lamb: 17 For the great day of his wrath has come; and who shall be able to stand?
- Rev 10:7 : 7 But in the days of the voice of the seventh angel, when he is about to sound, the mystery of God should be finished, as he declared to his servants the prophets.