Verse 7
And when they have finished their testimony, the beast that ascends out of the bottomless pit will make war against them, overcome them, and kill them.
Other Translations
Bibeloversettelse fra KJV1611 og Textus Receptus
Og når de har fullført sitt vitnesbyrd, skal dyret som stiger opp fra avgrunnen føre krig mot dem og overvinne dem og drepe dem.
NT, oversatt fra gresk
Og når de har fullført sitt vitnesbyrd, skal dyret som stiger opp fra avgrunnen føre krig mot dem, og overvinne dem og drepe dem.
Norsk King James
Og når de har fullført sitt vitnesbyrd, skal dyret som stiger opp fra avgrunnen, gå til krig mot dem og overvinne dem, og drepe dem.
Modernisert Norsk Bibel 1866
Når de har fullført sitt vitnesbyrd, skal dyret som stiger opp fra avgrunnen føre krig mot dem, beseire dem og drepe dem.
KJV/Textus Receptus til norsk
Og når de har fullført sitt vitnesbyrd, vil dyret som stiger opp fra bunnløse avgrunnen gjøre krig mot dem, og skal beseire dem og drepe dem.
Den norske oversettelsen av Det Nye Testamente
Når de har fullført sitt vitnesbyrd, vil dyret som stiger opp fra avgrunnen krige mot dem, beseire dem og drepe dem.
Bibelen: En Moderne Oversettelse av King James Version 1611
Når de har fullført sitt vitnesbyrd, skal dyret som stiger opp fra avgrunnen, føre krig mot dem og beseire dem og drepe dem.
o3-mini KJV Norsk
Og når de har fullført sitt vitnesbyrd, skal udyret som stiger opp fra avgrunnens dyp gå til angrep på dem, seire over dem og drepe dem.
gpt4.5-preview
Og når de har avsluttet sitt vitnesbyrd, skal dyret som stiger opp fra avgrunnen føre krig mot dem og seire over dem og drepe dem.
En Moderne Oversettelse av King James Version 1611 (mar 2025)
Og når de har avsluttet sitt vitnesbyrd, skal dyret som stiger opp fra avgrunnen føre krig mot dem og seire over dem og drepe dem.
Lingvistisk bibeloversettelse fra grunntekst
Når de har fullført sitt vitnesbyrd, skal dyret som stiger opp av avgrunnen, føre krig mot dem, beseire dem og drepe dem.
Linguistic Bible Translation from Source Texts
When they have completed their testimony, the beast that rises from the abyss will wage war with them, conquer them, and kill them.
biblecontext
{ "verseID": "Revelation.11.7", "source": "Καὶ ὅταν τελέσωσιν τὴν μαρτυρίαν αὐτῶν, τὸ θηρίον τὸ ἀναβαῖνον ἐκ τῆς ἀβύσσου ποιήσει πόλεμον μετʼ αὐτῶν, καὶ νικήσει αὐτοὺς, καὶ ἀποκτενεῖ αὐτούς.", "text": "And when they *telesōsin* the *martyrian* of them, the *thērion* the one *anabainon* out of the *abyssou* will *poiēsei* *polemon* with them, and will *nikēsei* them, and will *apoktenei* them.", "grammar": { "*telesōsin*": "aorist active subjunctive, 3rd plural - they might complete/finish", "*martyrian*": "accusative feminine singular - testimony/witness", "*thērion*": "nominative neuter singular - beast/wild animal", "*anabainon*": "present active participle, nominative neuter singular - ascending/coming up", "*abyssou*": "genitive feminine singular - of abyss/bottomless pit", "*poiēsei*": "future active indicative, 3rd singular - will make/do", "*polemon*": "accusative masculine singular - war/battle", "*nikēsei*": "future active indicative, 3rd singular - will conquer/overcome", "*apoktenei*": "future active indicative, 3rd singular - will kill/slay" }, "variants": { "*telesōsin*": "complete/finish/fulfill", "*martyrian*": "testimony/witness/evidence", "*thērion*": "beast/wild animal/monster", "*anabainon*": "ascending/coming up/rising", "*abyssou*": "abyss/bottomless pit/deep", "*poiēsei*": "make/do/cause", "*polemon*": "war/battle/conflict", "*nikēsei*": "conquer/overcome/defeat", "*apoktenei*": "kill/slay/put to death" } }
NT, oversatt fra gresk Aug2024
Og når de har fullført sitt vitnesbyrd, skal dyret som stiger opp fra avgrunnen føre krig mot dem, seire over dem og drepe dem.
Original Norsk Bibel 1866
Og naar de faae fuldendt deres Vidnesbyrd, skal det Dyr, som opstiger af Afgrunden, føre Krig imod dem, og overvinde dem og ihjelslaae dem.
King James Version 1769 (Standard Version)
And when they shall have finished their testimony, the beast that ascendeth out of the bottomless pit shall make war against them, and shall overcome them, and kill them.
KJV 1769 norsk
Når de har fullført sitt vitnesbyrd, skal udyret som stiger opp fra avgrunnen føre krig mot dem, beseire dem og drepe dem.
Norsk oversettelse av Webster
Når de har fullført sitt vitnesbyrd, vil dyret som stiger opp fra avgrunnen, føre krig mot dem, overvinne dem og drepe dem.
Norsk oversettelse av Youngs Literal Translation
Og når de har fullført sitt vitnesbyrd, vil dyret som stiger opp fra avgrunnen føre krig mot dem, overvinne dem og drepe dem,
Norsk oversettelse av ASV1901
Og når de har fullført sitt vitnesbyrd, skal dyret som stiger opp av avgrunnen, føre krig mot dem, overvinne dem og drepe dem.
Norsk oversettelse av BBE
Når de har avsluttet sitt vitnesbyrd, vil dyret som stiger opp fra avgrunnen, føre krig mot dem, seire over dem og drepe dem.
Tyndale Bible (1526/1534)
And when they have fynysshed their testimony the beste that cam oute of the bottomlesse pytt shall make warre agaynst them and shall overcome them and kyll them.
Coverdale Bible (1535)
And when they haue fynisshed their testimony, the beest that cam out of the bottomlesse pytt, shal make warre agaynst the, and shal ouer come them, and kyll the.
Geneva Bible (1560)
And when they haue finished their testimonie, the beast that commeth out of the bottomlesse pit, shall make warre against them, and shall ouercome them, and kill them.
Bishops' Bible (1568)
And whe they haue finished their testimonie, the beast that commeth out of the bottomlesse pit, shall make warre against them, and shal ouercome them, and kyll them.
Authorized King James Version (1611)
And when they shall have finished their testimony, the beast that ascendeth out of the bottomless pit shall make war against them, and shall overcome them, and kill them.
Webster's Bible (1833)
When they have finished their testimony, the beast that comes up out of the abyss will make war with them, and overcome them, and kill them.
Young's Literal Translation (1862/1898)
`And when they may finish their testimony, the beast that is coming up out of the abyss shall make war with them, and overcome them, and kill them,
American Standard Version (1901)
And when they shall have finished their testimony, the beast that cometh up out of the abyss shall make war with them, and overcome them, and kill them.
Bible in Basic English (1941)
And when they have come to the end of their witness, the beast which comes up out of the great deep will make war on them and overcome them and put them to death.
World English Bible (2000)
When they have finished their testimony, the beast that comes up out of the abyss will make war with them, and overcome them, and kill them.
NET Bible® (New English Translation)
When they have completed their testimony, the beast that comes up from the abyss will make war on them and conquer them and kill them.
Referenced Verses
- Rev 13:7 : 7 And it was granted to him to make war with the saints and to overcome them, and power was given him over all tribes, tongues, and nations.
- Dan 7:25 : 25 And he shall speak great words against the Most High and shall wear out the saints of the Most High, and think to change times and laws; and they shall be given into his hand until a time and times and half a time.
- Dan 8:23-24 : 23 And in the latter time of their kingdom, when the transgressors have reached their full measure, a king of fierce countenance, and understanding dark sentences, shall arise. 24 And his power shall be mighty, but not by his own power: and he shall destroy wondrously, and shall prosper, and thrive, and shall destroy the mighty and the holy people.
- Zech 14:2-9 : 2 For I will gather all nations against Jerusalem to battle; and the city shall be taken, and the houses plundered, and the women violated; and half of the city shall go forth into captivity, and the rest of the people shall not be cut off from the city. 3 Then shall the LORD go forth, and fight against those nations, as when he fought in the day of battle. 4 And his feet shall stand in that day upon the Mount of Olives, which is before Jerusalem on the east, and the Mount of Olives shall split in the midst toward the east and toward the west, and there shall be a very great valley; and half of the mountain shall move toward the north, and half of it toward the south. 5 And you shall flee to the valley of the mountains; for the valley of the mountains shall reach unto Azal: yes, you shall flee, as you fled from before the earthquake in the days of Uzziah king of Judah: and the LORD my God shall come, and all the saints with you. 6 And it shall come to pass in that day, that the light shall not be clear, nor dark: 7 But it shall be one day which shall be known to the LORD, not day, nor night: but it shall come to pass, that at evening time it shall be light. 8 And it shall be in that day, that living waters shall go out from Jerusalem; half of them toward the former sea, and half of them toward the hinder sea: in summer and in winter shall it be. 9 And the LORD shall be king over all the earth: in that day shall there be one LORD, and his name one. 10 All the land shall be turned as a plain from Geba to Rimmon south of Jerusalem: and it shall be lifted up, and inhabited in her place, from Benjamin's gate unto the place of the first gate, unto the corner gate, and from the tower of Hananeel unto the king's winepresses. 11 And men shall dwell in it, and there shall be no more utter destruction; but Jerusalem shall be safely inhabited. 12 And this shall be the plague with which the LORD will smite all the people that have fought against Jerusalem; Their flesh shall consume away while they stand upon their feet, and their eyes shall consume away in their holes, and their tongue shall consume away in their mouth. 13 And it shall come to pass in that day, that a great tumult from the LORD shall be among them; and they shall seize everyone on the hand of his neighbor, and his hand shall rise up against the hand of his neighbor. 14 And Judah also shall fight at Jerusalem; and the wealth of all the nations around shall be gathered together, gold, and silver, and apparel, in great abundance. 15 And so shall be the plague of the horse, of the mule, of the camel, and of the donkey, and of all the beasts that shall be in these tents, as this plague. 16 And it shall come to pass, that everyone that is left of all the nations which came against Jerusalem shall even go up from year to year to worship the King, the LORD of hosts, and to keep the Feast of Tabernacles. 17 And it shall be, that whoever will not come up of all the families of the earth unto Jerusalem to worship the King, the LORD of hosts, even upon them shall be no rain. 18 And if the family of Egypt go not up, and come not, that have no rain; there shall be the plague, with which the LORD will smite the nations that come not up to keep the Feast of Tabernacles. 19 This shall be the punishment of Egypt, and the punishment of all nations that come not up to keep the Feast of Tabernacles. 20 In that day shall there be upon the bells of the horses, 'HOLINESS TO THE LORD'; and the pots in the LORD's house shall be like the bowls before the altar. 21 Yes, every pot in Jerusalem and in Judah shall be holiness unto the LORD of hosts: and all they that sacrifice shall come and take of them, and boil therein: and in that day there shall be no more the Canaanite in the house of the LORD of hosts.
- Luke 13:32 : 32 And he said to them, Go, and tell that fox, Behold, I cast out demons and perform cures today and tomorrow, and the third day I shall be perfected.
- John 17:4 : 4 I have glorified you on the earth: I have finished the work which you gave me to do.
- Rev 13:11 : 11 And I saw another beast coming up out of the earth, and he had two horns like a lamb and spoke like a dragon.
- Dan 7:21-22 : 21 I watched, and the same horn made war with the saints, and prevailed against them, 22 until the Ancient of Days came, and judgment was given to the saints of the Most High; and the time came that the saints possessed the kingdom.
- Rev 13:16-17 : 16 And he causes all, both small and great, rich and poor, free and bond, to receive a mark on their right hand or on their foreheads, 17 And that no one may buy or sell except one who has the mark or the name of the beast or the number of his name.
- Rev 17:6-8 : 6 And I saw the woman drunk with the blood of the saints and with the blood of the martyrs of Jesus; and when I saw her, I marveled with great wonder. 7 And the angel said to me, Why did you marvel? I will tell you the mystery of the woman and of the beast that carries her, which has the seven heads and ten horns. 8 The beast that you saw was, and is not, and shall ascend out of the bottomless pit and go to destruction: and those who dwell on the earth shall marvel, whose names were not written in the book of life from the foundation of the world, when they see the beast that was, and is not, and yet is.
- Rev 19:19-20 : 19 And I saw the beast, and the kings of the earth, and their armies, gathered together to make war against him who sat on the horse, and against his army. 20 And the beast was captured, and with him the false prophet who worked miracles before him, with which he deceived those who had received the mark of the beast, and those who worshiped his image. These two were cast alive into a lake of fire burning with sulfur.
- 2 Thess 2:8-9 : 8 And then shall that Wicked be revealed, whom the Lord shall consume with the breath of his mouth, and shall destroy with the brightness of his coming: 9 Even him, whose coming is after the working of Satan with all power and signs and lying wonders,
- Rev 9:1-2 : 1 And the fifth angel sounded, and I saw a star fall from heaven to the earth, and to him was given the key to the bottomless pit. 2 And he opened the bottomless pit, and smoke arose from the pit, like the smoke of a great furnace, and the sun and the air were darkened because of the smoke of the pit.
- Rev 11:3 : 3 And I will give power to my two witnesses, and they will prophesy one thousand two hundred and sixty days, clothed in sackcloth.
- Rev 13:1-4 : 1 And I stood upon the sand of the sea and saw a beast rise up out of the sea, having seven heads and ten horns, and on his horns ten crowns, and on his heads the name of blasphemy. 2 And the beast I saw was like a leopard, and his feet were like a bear's feet, and his mouth like a lion's mouth; and the dragon gave him his power, and his throne, and great authority. 3 And I saw one of his heads as if it were wounded to death, and his deadly wound was healed, and all the world marveled and followed the beast. 4 And they worshiped the dragon who gave power to the beast; and they worshiped the beast, saying, "Who is like the beast? Who is able to make war with him?"
- 2 Tim 4:7 : 7 I have fought the good fight, I have finished the race, I have kept the faith:
- John 19:30 : 30 When Jesus had received the vinegar, he said, It is finished: and he bowed his head and gave up his spirit.
- Acts 20:24 : 24 But none of these things move me, nor do I count my life dear to myself, so that I may finish my race with joy, and the ministry which I received from the Lord Jesus, to testify to the gospel of the grace of God.