Verse 15

And another angel came out of the temple, crying with a loud voice to him who sat on the cloud, Thrust in your sickle, and reap; for the time has come for you to reap, for the harvest of the earth is ripe.

Other Translations

  • Bibeloversettelse fra KJV1611 og Textus Receptus

    Og en annen engel kom ut av templet, som ropte med høy røst til ham som satt på skyen: Kast din sigd og høst; for tiden er kommet for deg å høste; for høsten av jorden er moden.

  • NT, oversatt fra gresk

    Og en annen engel kom ut fra tempelet, og ropte med en høy stemme til ham som satt på skyen, Send din sigd for å høste; for tiden er kommet til deg å høste; for høsten av jorden er moden.

  • Norsk King James

    Og en annen engel kom ut fra templet, og ropte høyt til ham som satt på skyen: Kast din sigd, og høst; for tiden har kommet for deg å høste, for høsten av jorden er moden.

  • Modernisert Norsk Bibel 1866

    En annen engel kom ut fra tempelet, og ropte med høy røst til han som satt på skyen: Sving din sigd og høst, for tiden til å høste er kommet, jorden er moden for innhøstning.

  • KJV/Textus Receptus til norsk

    Og en annen engel kom ut fra templet og ropte med høy røst til ham som satt på skyen: Send ut din sigd og høst, for tiden er kommet til å høste, fordi jordens grøde er moden.

  • Den norske oversettelsen av Det Nye Testamente

    Og en annen engel kom ut fra tempelet, ropende med høy røst til ham som satt på skyen: Send ut din sigd og høst, for tiden for innhøstingen er kommet, for jordens avling er moden.

  • Bibelen: En Moderne Oversettelse av King James Version 1611

    Og en annen engel kom ut fra tempelet, ropte med høy røst til ham som satt på skyen: Send ut din sigd og høst, for tiden er kommet for å høste, da jordens grøde er moden.

  • o3-mini KJV Norsk

    En annen engel kom ut av templet og ropte med høy røst til ham på skyen: 'Stikk i din lie og høst, for tiden er inne; jordens avling er moden.'

  • gpt4.5-preview

    Og enda en engel kom ut fra tempelet og ropte med kraftig røst til ham som satt på skyen: «Sving din sigd og høst inn, for høsttiden er kommet; jordens grøde er moden!»

  • En Moderne Oversettelse av King James Version 1611 (mar 2025)

    Og enda en engel kom ut fra tempelet og ropte med kraftig røst til ham som satt på skyen: «Sving din sigd og høst inn, for høsttiden er kommet; jordens grøde er moden!»

  • Lingvistisk bibeloversettelse fra grunntekst

    En annen engel kom ut fra tempelet, ropte med høy røst til ham som satt på skyen: Send sigden din og høst, for høstens tid på jorden er kommet.

  • Linguistic Bible Translation from Source Texts

    Another angel came out of the temple, calling in a loud voice to the one who was seated on the cloud, "Swing your sickle and reap, because the time to reap has come, for the harvest of the earth is ripe."

  • biblecontext

    { "verseID": "Revelation.14.15", "source": "Καὶ ἄλλος ἄγγελος ἐξῆλθεν ἐκ τοῦ ναοῦ, κράζων ἐν μεγάλῃ φωνῇ τῷ καθημένῳ ἐπὶ τῆς νεφέλης, Πέμψον τὸ δρέπανόν σου, καὶ θέρισον: ὅτι ἦλθεν σοι ἡ ὥρα θερίσαι· ὅτι ἐξηράνθη ὁ θερισμὸς τῆς γῆς.", "text": "And another *angelos* *exēlthen* from the *naou*, *krazōn* in *megalē* *phōnē* to the one *kathēmenō* upon the *nephelēs*, *Pempson* the *drepanon* of you, and *therison*: because *ēlthen* to you the *hōra* to *therisai*; because *exēranthē* the *therismos* of the *gēs*.", "grammar": { "*angelos*": "nominative, masculine, singular - angel", "*exēlthen*": "aorist active, 3rd person singular - came out", "*naou*": "genitive, masculine, singular - temple", "*krazōn*": "present active participle, nominative, masculine, singular - crying out", "*megalē*": "dative, feminine, singular - loud/great", "*phōnē*": "dative, feminine, singular - voice", "*kathēmenō*": "present middle participle, dative, masculine, singular - to the one sitting", "*nephelēs*": "genitive, feminine, singular - cloud", "*Pempson*": "aorist active imperative, 2nd person singular - send", "*drepanon*": "accusative, neuter, singular - sickle", "*therison*": "aorist active imperative, 2nd person singular - reap/harvest", "*ēlthen*": "aorist active, 3rd person singular - came/has come", "*hōra*": "nominative, feminine, singular - hour/time", "*therisai*": "aorist active infinitive - to reap/harvest", "*exēranthē*": "aorist passive, 3rd person singular - was dried up/ripened", "*therismos*": "nominative, masculine, singular - harvest", "*gēs*": "genitive, feminine, singular - earth/land" }, "variants": { "*exēlthen*": "came out/went forth", "*naou*": "temple/sanctuary/shrine", "*krazōn*": "crying out/calling out/shouting", "*kathēmenō*": "to the one sitting/to the one seated", "*Pempson*": "send forth/thrust in", "*therison*": "reap/harvest/gather", "*hōra*": "hour/time/moment", "*therisai*": "to reap/to harvest", "*exēranthē*": "was dried up/ripened/withered", "*therismos*": "harvest/crop" } }

  • NT, oversatt fra gresk Aug2024

    En annen engel kom ut fra templet og ropte med høy røst til ham som satt på skyen: Sving din sigd og høst inn, for høstens tid er kommet, og jordens grøde er moden.

  • Original Norsk Bibel 1866

    Og en anden Engel udgik af Templet, som raabte med høi Røst til den, som sad paa Skyen: Udstræk din Segel og høst! thi Timen at høste er kommen, efterdi Jordens Høst er moden.

  • King James Version 1769 (Standard Version)

    And another angel came out of the temple, crying with a loud voice to him that sat on the cloud, Thrust in thy sickle, and ap: for the time is come for thee to ap; for the harvest of the earth is ripe.

  • KJV 1769 norsk

    Og en annen engel kom ut av tempelet, og ropte med høy røst til han som satt på skyen: Sving din sigd og høst; for tiden er kommet til å høste, for jordens avling er moden.

  • Norsk oversettelse av Webster

    En annen engel kom ut fra templet, og ropte med høy røst til ham som satt på skyen: «Skikk ut din sigd, og høst inn, for tiden for å høste er kommet; jordens grøde er fullmoden!»

  • Norsk oversettelse av Youngs Literal Translation

    Og en annen engel kom ut fra templet og ropte med høy røst til ham som satt på skyen: Send ut din sigd og høst, for timen for innhøstningen er kommet, for jordens grøde er moden.

  • Norsk oversettelse av ASV1901

    Og en annen engel kom ut fra tempelet og ropte med høy røst til ham som satt på skyen: Send ut din sigd og høst; for høstetimen er kommet; for jordens grøde er moden.

  • Norsk oversettelse av BBE

    Og en annen engel kom ut fra Guds hus, og ropte med høy røst til ham som satt på skyen: Sett sigden til og høst, for timen for å høste er kommet; for jorden er moden.

  • Tyndale Bible (1526/1534)

    And another angell came oute of the temple cryinge with a lowde voyce to him that sate on the clowde. Thruste in thy sycle and repe: for the tyme is come to repe for the corne of the erth is rype.

  • Coverdale Bible (1535)

    And another angell came out of the temple, cryenge with a loude voyce to him that sat on the cloude: Thruste in thy sycle and reepe: for the tyme is come to reepe, for the corne of the earth is rype.

  • Geneva Bible (1560)

    And another Angel came out of the Temple, crying with a loude voyce to him that sate on the cloude, Thrust in thy sickle & reape: for the time is come to reape: for the haruest of the earth is ripe.

  • Bishops' Bible (1568)

    And another angell came out of the temple, crying with a loude voyce to hym that sate on the cloude: Thrust in thy sickle & reape, for the time is come to reape: for the haruest of ye earth is ripe.

  • Authorized King James Version (1611)

    And another angel came out of the temple, crying with a loud voice to him that sat on the cloud, Thrust in thy sickle, and reap: for the time is come for thee to reap; for the harvest of the earth is ripe.

  • Webster's Bible (1833)

    Another angel came out from the temple, crying with a loud voice to him who sat on the cloud, "Send forth your sickle, and reap; for the hour to reap has come; for the harvest of the earth is ripe!"

  • Young's Literal Translation (1862/1898)

    and another messenger did come forth out of the sanctuary crying in a great voice to him who is sitting upon the cloud, `Send forth thy sickle and reap, because come to thee hath the hour of reaping, because ripe hath been the harvest of the earth;'

  • American Standard Version (1901)

    And another angel came out from the temple, crying with a great voice to him that sat on the cloud, Send forth thy sickle, and reap: for the hour to reap is come; for the harvest of the earth is ripe.

  • Bible in Basic English (1941)

    And another angel came out from the house of God, crying with a loud voice to him who was seated on the cloud, Put in your blade, and let the grain be cut: because the hour for cutting it is come; for the grain of the earth is over-ready.

  • World English Bible (2000)

    Another angel came out from the temple, crying with a loud voice to him who sat on the cloud, "Send forth your sickle, and reap; for the hour to reap has come; for the harvest of the earth is ripe!"

  • NET Bible® (New English Translation)

    Then another angel came out of the temple, shouting in a loud voice to the one seated on the cloud,“Use your sickle and start to reap, because the time to reap has come, since the earth’s harvest is ripe!”

Referenced Verses

  • Joel 3:13 : 13 Put in the sickle, for the harvest is ripe; come, get down, for the press is full, the vats overflow, for their wickedness is great.
  • Jer 51:33 : 33 For thus says the LORD of hosts, the God of Israel; The daughter of Babylon is like a threshing floor; it is time to thresh her; yet a little while, and the time of her harvest shall come.
  • Rev 14:18 : 18 And another angel came out from the altar, who had power over fire, and he cried with a loud cry to him who had the sharp sickle, saying, Thrust in your sharp sickle, and gather the clusters of the vine of the earth, for her grapes are fully ripe.
  • Matt 13:39 : 39 and the enemy who sows them is the devil. The harvest is the end of the age, and the harvesters are angels.
  • Mark 4:29 : 29 But when the fruit is brought forth, immediately he puts in the sickle, because the harvest has come.
  • Rev 16:17 : 17 And the seventh angel poured out his bowl into the air; and a loud voice came from the temple of heaven, from the throne, saying, It is done.
  • Matt 13:30 : 30 Let both grow together until the harvest. At that time I will tell the harvesters: First collect the weeds and tie them in bundles to be burned; then gather the wheat and bring it into my barn.
  • Matt 23:32 : 32 Fill up, then, the measure of your fathers' guilt.
  • Zech 5:6-9 : 6 And I said, What is it? And he said, This is an ephah that goes forth. He said moreover, This is their resemblance throughout the earth. 7 And, behold, there was lifted up a lead cover: and this is a woman sitting in the midst of the ephah. 8 And he said, This is wickedness. And he cast it into the midst of the ephah; and he cast the weight of lead upon its opening. 9 Then I lifted up my eyes, and looked, and behold, there came out two women, and the wind was in their wings; for they had wings like the wings of a stork: and they lifted up the ephah between the earth and the heavens. 10 Then I said to the angel who talked with me, Where do they carry the ephah? 11 And he said to me, To build it a house in the land of Shinar: and it shall be established, and set there upon its own base.
  • Rev 15:6 : 6 And the seven angels came out of the temple, having the seven plagues, clothed in pure, bright linen, and having their chests girded with golden bands.
  • 1 Thess 2:16 : 16 Forbidding us to speak to the Gentiles that they might be saved, to fill up their sins always; but the wrath has come upon them to the utmost.
  • Rev 6:10 : 10 And they cried with a loud voice, saying, How long, O Lord, holy and true, do you not judge and avenge our blood on those who dwell on the earth?
  • Rev 13:12 : 12 And he exercises all the power of the first beast before him and causes the earth and those who dwell in it to worship the first beast, whose deadly wound was healed.
  • Rev 14:14 : 14 And I looked, and behold, a white cloud, and on the cloud sat one like the Son of man, having on his head a golden crown, and in his hand a sharp sickle.
  • Gen 15:6 : 6 And he believed in the LORD; and He counted it to him for righteousness.
  • Isa 62:1 : 1 For Zion's sake I will not be silent, and for Jerusalem's sake I will not rest, until her righteousness shines forth like brightness, and her salvation like a burning lamp.
  • Isa 62:6-7 : 6 I have set watchmen on your walls, O Jerusalem, who shall never be silent day or night: you who remind the LORD, do not keep silent, 7 And give him no rest, until he establishes, and until he makes Jerusalem a praise in the earth.