Verse 4
And the third angel poured out his bowl upon the rivers and springs of water, and they became blood.
Other Translations
Bibeloversettelse fra KJV1611 og Textus Receptus
Og den tredje engelen tømte sin skål over elvene og kildene med vann; og de ble til blod.
NT, oversatt fra gresk
Og den tredje engelen tømte sin skål over elvene og vannkildene; og det ble blod.
Norsk King James
Den tredje engelen hellte sin skål ut over elvene og kildene med vann; og de ble til blod.
Modernisert Norsk Bibel 1866
Den tredje engelen tømte sin skål i elvene og vannkildene, og de ble til blod.
KJV/Textus Receptus til norsk
Og den tredje engelen tømte sin skål på elvene og vannkildene; og de ble til blod.
Den norske oversettelsen av Det Nye Testamente
Den tredje engelen tømte sin skål i elvene og vannkildene, og de ble til blod.
Bibelen: En Moderne Oversettelse av King James Version 1611
Og den tredje engelen tømte sin skål ut over elvene og vannkildene; og de ble til blod.
o3-mini KJV Norsk
Og den tredje engel helte sin flaske ut over elver og kilder, og de ble til blod.
gpt4.5-preview
Og den tredje engelen tømte sin skål ut i elvene og vannkildene, og de ble til blod.
En Moderne Oversettelse av King James Version 1611 (mar 2025)
Og den tredje engelen tømte sin skål ut i elvene og vannkildene, og de ble til blod.
Lingvistisk bibeloversettelse fra grunntekst
Den tredje engelen tømte sin skål i elvene og i vannkildene, og de ble til blod.
Linguistic Bible Translation from Source Texts
The third angel poured out his bowl into the rivers and springs of water, and they became blood.
biblecontext
{ "verseID": "Revelation.16.4", "source": "Καὶ ὁ τρίτος ἄγγελος ἐξέχεεν τὴν φιάλην αὐτοῦ εἰς τοὺς ποταμοὺς καὶ εἰς τὰς πηγὰς τῶν ὑδάτων· καὶ ἐγένετο αἷμα.", "text": "And the *tritos* *angelos* *execheen* the *phialēn* of-him into the *potamous* and into the *pēgas* of-the *hydatōn*; and *egeneto* *haima*.", "grammar": { "*tritos*": "nominative, masculine, singular - third", "*angelos*": "nominative, masculine, singular - angel/messenger", "*execheen*": "aorist active indicative, 3rd person singular - poured out", "*phialēn*": "accusative, feminine, singular - bowl/vial", "*potamous*": "accusative, masculine, plural - rivers", "*pēgas*": "accusative, feminine, plural - springs/fountains", "*hydatōn*": "genitive, neuter, plural - waters", "*egeneto*": "aorist middle indicative, 3rd person singular - became/happened", "*haima*": "nominative, neuter, singular - blood" }, "variants": { "*potamous*": "rivers/streams", "*pēgas*": "springs/fountains/sources", "*hydatōn*": "waters/water sources", "*haima*": "blood/bloodshed" } }
NT, oversatt fra gresk Aug2024
Den tredje engelen tømte sin skål ut i elvene og vannkildene, og de ble til blod.
Original Norsk Bibel 1866
Og den tredie Engel udgød sin Skaal i Floderne og Vandkilderne; og de bleve Blod.
King James Version 1769 (Standard Version)
And the third angel poud out his vial upon the rivers and fountains of waters; and they became blood.
KJV 1769 norsk
Den tredje engelen helte sin skål ut over elvene og vannkildene, og de ble til blod.
Norsk oversettelse av Webster
Den tredje engelen tømte sin skål i elvene og vannkildene, og de ble til blod.
Norsk oversettelse av Youngs Literal Translation
Og den tredje engelen tømte sin skål i elvene og vannkildene, og de ble til blod.
Norsk oversettelse av ASV1901
Den tredje tømte sin skål i elvene og vannkildene; og det ble til blod.
Norsk oversettelse av BBE
Og den tredje helte ut det som var i hans skål i elvene og vannkildene; og de ble til blod.
Tyndale Bible (1526/1534)
And ye thyrde angell shed out his vyall apon the ryvers and fountaynes of waters and they turned to bloud.
Coverdale Bible (1535)
And the thyrde angel shed out his vyall vpon the ryuers and fountaynes of waters, and they turned to bloude.
Geneva Bible (1560)
And the third Angel powred out his viall vpon the riuers and fountaines of waters, and they became blood.
Bishops' Bible (1568)
And the thirde angell shed out his viall vpon the ryuers and fountaynes of waters, and they turned to blood.
Authorized King James Version (1611)
And the third angel poured out his vial upon the rivers and fountains of waters; and they became blood.
Webster's Bible (1833)
The third poured out his bowl into the rivers and springs of water, and they became blood.
Young's Literal Translation (1862/1898)
And the third messenger did pour out his vial to the rivers, and to the fountains of the waters, and there came blood,
American Standard Version (1901)
And the third poured out his bowl into the rivers and the fountains of the waters; and it became blood.
Bible in Basic English (1941)
And the third let what was in his vessel come out into the rivers and the fountains of water; and they became blood.
World English Bible (2000)
The third poured out his bowl into the rivers and springs of water, and they became blood.
NET Bible® (New English Translation)
Then the third angel poured out his bowl on the rivers and the springs of water, and they turned into blood.
Referenced Verses
- Exod 7:17-20 : 17 Thus says the LORD, By this you shall know that I am the LORD: behold, I will strike with the rod that is in my hand upon the waters which are in the river, and they shall be turned to blood. 18 And the fish that are in the river shall die, and the river shall stink, and the Egyptians shall loathe to drink of the water of the river. 19 And the LORD spoke to Moses, Say to Aaron, Take your rod, and stretch out your hand upon the waters of Egypt, upon their streams, upon their rivers, and upon their ponds, and upon all their pools of water, that they may become blood; and that there may be blood throughout all the land of Egypt, both in vessels of wood and in vessels of stone. 20 And Moses and Aaron did so, as the LORD commanded; and he lifted up the rod, and struck the waters that were in the river, in the sight of Pharaoh, and in the sight of his servants; and all the waters that were in the river were turned to blood.
- Rev 8:10-11 : 10 And the third angel sounded, and a great star fell from heaven, burning like a lamp, and it fell upon a third of the rivers and on the springs of water. 11 And the name of the star is called Wormwood; and a third of the waters became wormwood, and many men died from the waters because they were made bitter.
- Rev 14:7 : 7 Saying with a loud voice, Fear God, and give glory to him; for the hour of his judgment has come. Worship him who made heaven and earth, the sea, and the springs of water.
- Rev 16:5 : 5 And I heard the angel of the waters say, You are righteous, O Lord, who are, and were, and shall be, because you have judged thus.
- Exod 8:5 : 5 And the LORD spoke to Moses, Say to Aaron, Stretch forth your hand with your rod over the streams, over the rivers, and over the ponds, and cause frogs to come up upon the land of Egypt.
- Isa 50:2 : 2 Why, when I came, was there no man? When I called, was there none to answer? Is my hand shortened at all, that it cannot redeem? Or have I no power to deliver? Behold, at my rebuke I dry up the sea, I make the rivers a wilderness: their fish stink because there is no water and die for thirst.
- Ezek 35:8 : 8 And I will fill its mountains with its slain men: in your hills, and in your valleys, and in all your rivers, shall they fall who are slain with the sword.
- Hos 13:15 : 15 Though he is fruitful among his brethren, an east wind shall come, the wind of the LORD shall come up from the wilderness, and his spring shall become dry, and his fountain shall be dried up: he shall spoil the treasure of all pleasant vessels.