Verse 11

The beast that was, and is not, is himself also the eighth, and is of the seven, and goes to destruction.

Other Translations

  • Bibeloversettelse fra KJV1611 og Textus Receptus

    Og beistet som var, og ikke er, han er den åttende, og er av de syv, og går til fortapelse.

  • NT, oversatt fra gresk

    Og dyret som var, og ikke er, er den åttende, og er av de syv, og vil gå til fortapelse.

  • Norsk King James

    Og dyret som var, og ikke er, er den åttende, og er av de syv, og går til fortapelse.

  • Modernisert Norsk Bibel 1866

    Dyret som var og ikke er, er selv den åttende, men er av de syv, og går til sin undergang.

  • KJV/Textus Receptus til norsk

    Dyret som var, men som ikke er, det selv er den åttende, men er av de syv og går til undergang.

  • Den norske oversettelsen av Det Nye Testamente

    Dyret som var, og er ikke, er også den åttende, men er en av de sju, og går til undergang.

  • Bibelen: En Moderne Oversettelse av King James Version 1611

    Dyret som var og ikke er, selv det er den åttende, men hører til de sju, og går til undergang.

  • o3-mini KJV Norsk

    Det beistet som var og ikke er, er selv den åttende, som tilhører de syv, og som går til fortapelse.

  • gpt4.5-preview

    Dyret som var og ikke er, det er selv den åttende, og er av de syv, og det går i fortapelse.

  • En Moderne Oversettelse av King James Version 1611 (mar 2025)

    Dyret som var og ikke er, det er selv den åttende, og er av de syv, og det går i fortapelse.

  • Lingvistisk bibeloversettelse fra grunntekst

    Og dyret som var og ikke er, det er også den åttende, men hører med til de syv, og går til undergang.

  • Linguistic Bible Translation from Source Texts

    The beast that was, and is not, is an eighth, but it belongs to the seven, and it goes to destruction.

  • biblecontext

    { "verseID": "Revelation.17.11", "source": "Καὶ τὸ θηρίον ὃ ἦν, καὶ οὐκ ἔστιν, καὶ αὐτὸς ὄγδοός ἐστιν, καὶ ἐκ τῶν ἑπτά ἐστιν, καὶ εἰς ἀπώλειαν ὑπάγει.", "text": "And the *thērion* which was, and not *estin*, and *autos* *ogdoos* *estin*, and from the *hepta* *estin*, and into *apōleian* *hypagei*.", "grammar": { "*thērion*": "nominative singular neuter - beast", "*estin*": "present active indicative, 3rd singular - is", "*autos*": "nominative singular masculine - he/it", "*ogdoos*": "nominative singular masculine - eighth", "*hepta*": "cardinal number - seven", "*apōleian*": "accusative singular feminine - destruction", "*hypagei*": "present active indicative, 3rd singular - goes/proceeds" }, "variants": { "*thērion*": "beast/wild animal/brutal entity", "*estin*": "is/exists/is present", "*autos*": "he/it/same", "*ogdoos*": "eighth/eighth one", "*apōleian*": "destruction/perdition/ruin", "*hypagei*": "goes/proceeds/departs" } }

  • NT, oversatt fra gresk Aug2024

    Dyret som var og ikke er, er selv den åttende kongen, men hører med til de sju, og går til fortapelse.

  • Original Norsk Bibel 1866

    Og Dyret, som var og er ikke, er end selv den ottende, og er af de syv, og farer bort til Fordærvelse.

  • King James Version 1769 (Standard Version)

    And the beast that was, and is not, even he is the eighth, and is of the seven, and goeth into perdition.

  • KJV 1769 norsk

    Dyret som var, og ikke er, det er selv den åttende, men det er av de syv, og det går til fortapelse.

  • Norsk oversettelse av Webster

    Dyret som var og ikke er, er selv en åttende og er en av de syv, og går til undergang.

  • Norsk oversettelse av Youngs Literal Translation

    Og dyret som var, og ikke er, det er også den åttende, men er av de sju, og går til sin undergang.

  • Norsk oversettelse av ASV1901

    Dyret som var, og ikke er, er selv den åttende, og tilhører de syv, og det går til fortapelse.

  • Norsk oversettelse av BBE

    Og dyret som var og ikke er, er den åttende, men hører til de sju og går til undergang.

  • Tyndale Bible (1526/1534)

    And the beste that was and ys not is even the ayght and ys one of the seven and shall goo into destruccion.

  • Coverdale Bible (1535)

    And the beest that was, and is not, is eue the eyght, and is of the seuen, and shal go in to destruccion.

  • Geneva Bible (1560)

    And the beast that was, and is not, is euen the eight, and is one of the seuen, and shall goe into destruction.

  • Bishops' Bible (1568)

    And the beast that was, and is not, is euen the eyght, and is one of the seuen, and shall go into destruction.

  • Authorized King James Version (1611)

    And the beast that was, and is not, even he is the eighth, and is of the seven, and goeth into perdition.

  • Webster's Bible (1833)

    The beast that was, and is not, is himself also an eighth, and is of the seven; and he goes to destruction.

  • Young's Literal Translation (1862/1898)

    and the beast that was, and is not, he also is eighth, and out of the seven he is, and to destruction he doth go away.

  • American Standard Version (1901)

    And the beast that was, and is not, is himself also an eighth, and is of the seven; and he goeth into perdition.

  • Bible in Basic English (1941)

    And the beast which was, and is not, is himself the eighth, and is of the seven; and he goes into destruction.

  • World English Bible (2000)

    The beast that was, and is not, is himself also an eighth, and is of the seven; and he goes to destruction.

  • NET Bible® (New English Translation)

    The beast that was, and is not, is himself an eighth king and yet is one of the seven, and is going to destruction.

Referenced Verses

  • Rev 17:8 : 8 The beast that you saw was, and is not, and shall ascend out of the bottomless pit and go to destruction: and those who dwell on the earth shall marvel, whose names were not written in the book of life from the foundation of the world, when they see the beast that was, and is not, and yet is.