Verse 16

And he has on his robe and on his thigh a name written, KING OF KINGS, AND LORD OF LORDS.

Other Translations

  • Bibeloversettelse fra KJV1611 og Textus Receptus

    Og han har på sin kappe og på sin lår et navn skrevet: KONGEN OVER KONGENE, OG HERREN OVER HERRENE.

  • NT, oversatt fra gresk

    Og han har på kappen og på låret sitt et navn skrevet: Kongenes Konge og Herrenes Herre.

  • Norsk King James

    Og på kappen hans og på låret hans er et navn skrevet: KONGENES KONGE OG HERRENES HERRE.

  • Modernisert Norsk Bibel 1866

    På kappen og på hoften har han et navn skrevet: Kongenes Konge og Herrenes Herre.

  • KJV/Textus Receptus til norsk

    Og han har på sin kappe og på sitt lår et navn skrevet: KONGERS KONGE, OG HERRERS HERRE.

  • Den norske oversettelsen av Det Nye Testamente

    På kappen hans, og på låret har han et navn skrevet: Kongenes Konge og Herrenes Herre.

  • Bibelen: En Moderne Oversettelse av King James Version 1611

    På kappen og på hoften hans var det skrevet et navn: KONGENES KONGE OG HERRERNES HERRE.

  • o3-mini KJV Norsk

    Og på kappen og på låret hans er skrevet et navn: KONGEN OVER KONGER, OG HERREN OVER HERRENE.

  • gpt4.5-preview

    Og på kappen og på sin hofte har han skrevet navnet: «KONGENES KONGE OG HERRERS HERRE.»

  • En Moderne Oversettelse av King James Version 1611 (mar 2025)

    Og på kappen og på sin hofte har han skrevet navnet: «KONGENES KONGE OG HERRERS HERRE.»

  • Lingvistisk bibeloversettelse fra grunntekst

    På hans kappe og hans lår var navnet skrevet: Kongenes Konge og Herrenes Herre.

  • Linguistic Bible Translation from Source Texts

    He has a name written on His robe and on His thigh: King of Kings and Lord of Lords.

  • biblecontext

    { "verseID": "Revelation.19.16", "source": "Καὶ ἔχει ἐπὶ τὸ ἱμάτιον καὶ ἐπὶ τὸν μηρὸν αὐτοῦ ὄνομα γεγραμμένον, Βασιλεὺς Βασιλέων, Καὶ Κύριος Κυρίων.", "text": "And he *echei* upon the *himation* and upon the *mēron* of him *onoma* *gegrammenon*, *Basileus* *Basileōn*, And *Kyrios* *Kyriōn*.", "grammar": { "*echei*": "present, indicative, active, 3rd person singular - he has", "*himation*": "accusative, neuter, singular - garment/robe", "*mēron*": "accusative, masculine, singular - thigh", "*onoma*": "accusative, neuter, singular - name", "*gegrammenon*": "perfect participle, passive, accusative, neuter, singular - having been written", "*Basileus*": "nominative, masculine, singular - King", "*Basileōn*": "genitive, masculine, plural - of kings", "*Kyrios*": "nominative, masculine, singular - Lord", "*Kyriōn*": "genitive, masculine, plural - of lords" }, "variants": { "*echei*": "has/possesses/bears", "*himation*": "garment/robe/cloak", "*mēron*": "thigh/upper leg", "*onoma*": "name/title/designation", "*gegrammenon*": "having been written/inscribed", "*Basileus*": "King/Sovereign/Ruler", "*Basileōn*": "of kings/of rulers/of sovereigns", "*Kyrios*": "Lord/Master/Owner", "*Kyriōn*": "of lords/of masters/of owners" } }

  • NT, oversatt fra gresk Aug2024

    På sine klær og på sin lår har han et navn skrevet: Kongenes Konge og Herrenes Herre.

  • Original Norsk Bibel 1866

    Og han haver et Navn skrevet paa Klædebonnet og paa sin Lænd: Kongers Konge og Herrers Herre.

  • King James Version 1769 (Standard Version)

    And he hath on his vestu and on his thigh a name written, KING OF KINGS, AND LORD OF LORDS.

  • KJV 1769 norsk

    På kappens kant og på hoften hans sto skrevet et navn: KONGENES KONGE OG HERRENES HERRE.

  • Norsk oversettelse av Webster

    Han har på sin kappe og på sin hofte et navn skrevet: "KONGENES KONGE OG HERRENES HERRE."

  • Norsk oversettelse av Youngs Literal Translation

    På kappen og på låret hadde han et navn skrevet: 'Kongers Konge og Herrers Herre.'

  • Norsk oversettelse av ASV1901

    På kappen sin og på låret sitt har han et navn skrevet: KONGERS KONGE OG HERRERS HERRE.

  • Norsk oversettelse av BBE

    Og på hans kappe og hans lår er det skrevet et navn: KONGE OVER KONGER OG HERRE OVER HERRER.

  • Tyndale Bible (1526/1534)

    And hath on his vesture and on his thygh a name written: kynge of kynges and LORde of LORdes.

  • Coverdale Bible (1535)

    And hath on his vesture and on his thyghe a name wrytten: Kynge of all kinges, and LORDE of all lordes.

  • Geneva Bible (1560)

    And he hath vpon his garment, and vpon his thigh a name written, The King of Kings, and Lord of Lordes.

  • Bishops' Bible (1568)

    And hath on his vesture and on his thygh a name written, King of kinges, and Lorde of lordes.

  • Authorized King James Version (1611)

    And he hath on [his] vesture and on his thigh a name written, KING OF KINGS, AND LORD OF LORDS.

  • Webster's Bible (1833)

    He has on his garment and on his thigh a name written, "KING OF KINGS, AND LORD OF LORDS."

  • Young's Literal Translation (1862/1898)

    and he hath upon the garment and upon his thigh the name written, `King of kings, and Lord of lords.'

  • American Standard Version (1901)

    And he hath on his garment and on his thigh a name written, KINGS OF KINGS, AND LORD OF LORDS.

  • Bible in Basic English (1941)

    And on his robe and on his leg is a name, KING OF KINGS, AND LORD OF LORDS.

  • World English Bible (2000)

    He has on his garment and on his thigh a name written, "KING OF KINGS, AND LORD OF LORDS."

  • NET Bible® (New English Translation)

    He has a name written on his clothing and on his thigh:“King of kings and Lord of lords.”

Referenced Verses

  • Rev 17:14 : 14 These will make war with the Lamb, and the Lamb will overcome them, for he is Lord of lords and King of kings, and those who are with him are called, chosen, and faithful.
  • 1 Tim 6:15 : 15 Which in His own time He will show, who is the blessed and only Sovereign, the King of kings and Lord of lords;
  • Rev 2:17 : 17 He who has an ear, let him hear what the Spirit says to the churches. To him who overcomes I will give of the hidden manna to eat, and will give him a white stone, and on the stone a new name written which no one knows except him who receives it.
  • Ps 72:11 : 11 Yes, all kings shall fall down before him; all nations shall serve him.
  • Rev 19:12-13 : 12 His eyes were like a flame of fire, and on his head were many crowns; and he had a name written that no one knew but he himself. 13 And he wore a robe dipped in blood: and his name is called The Word of God.
  • Phil 2:9-9 : 9 Therefore God also has highly exalted him and given him a name which is above every name: 10 That at the name of Jesus every knee should bow, of those in heaven, and those on earth, and those under the earth; 11 And that every tongue should confess that Jesus Christ is Lord, to the glory of God the Father.
  • Prov 8:15-16 : 15 By me kings reign, and princes decree justice. 16 By me princes rule, and nobles, and all the judges of the earth.
  • Dan 2:47 : 47 The king answered and said to Daniel, Truly, your God is the God of gods, and the Lord of kings, and a revealer of secrets, seeing you could reveal this secret.