Verse 21
And I gave her time to repent of her sexual immorality, and she did not repent.
Other Translations
Bibeloversettelse fra KJV1611 og Textus Receptus
Og jeg gav henne tid til å omvende seg fra sin hor, men hun omvendte seg ikke.
NT, oversatt fra gresk
Jeg har gitt henne tid til å omvende seg fra sin hor, men hun ville ikke omvende seg.
Norsk King James
Og jeg ga henne tid til å omvende seg fra sin usømmelighet; men hun omvendte seg ikke.
Modernisert Norsk Bibel 1866
Jeg har gitt henne tid til å omvende seg fra sitt hor, men hun vil ikke omvende seg.
KJV/Textus Receptus til norsk
Og jeg gav henne tid til å omvende seg fra hennes hor; og hun omvendte seg ikke.
Den norske oversettelsen av Det Nye Testamente
Jeg har gitt henne tid til å vende om fra sitt hor, men hun vil ikke vende om.
Bibelen: En Moderne Oversettelse av King James Version 1611
Jeg ga henne tid til å omvende seg fra sitt hor, men hun omvendte seg ikke.
o3-mini KJV Norsk
Jeg gav henne muligheten til å angre på sin hor, men hun angret ikke.
gpt4.5-preview
Og jeg gav henne tid så hun kunne omvende seg fra sitt hor, men hun ville ikke omvende seg.
En Moderne Oversettelse av King James Version 1611 (mar 2025)
Og jeg gav henne tid så hun kunne omvende seg fra sitt hor, men hun ville ikke omvende seg.
Lingvistisk bibeloversettelse fra grunntekst
Jeg har gitt henne tid til å omvende seg, men hun vil ikke omvende seg fra sin utukt.
Linguistic Bible Translation from Source Texts
I have given her time to repent of her immorality, but she is unwilling.
biblecontext
{ "verseID": "Revelation.2.21", "source": "Καὶ ἔδωκα αὐτῇ χρόνον ἵνα μετανοήσῃ εκʼ τῆς πορνείας αὐτῆς· καὶ οὐ μετενόησεν.", "text": "And *edōka* to-her *chronon* that *metanoēsē* from the *porneias* of-her; and not *metenoēsen*.", "grammar": { "*edōka*": "aorist indicative, 1st singular - I gave", "*chronon*": "accusative, masculine, singular - time", "*metanoēsē*": "aorist subjunctive, 3rd singular - she might repent", "*porneias*": "genitive, feminine, singular - of sexual immorality", "*metenoēsen*": "aorist indicative, 3rd singular - she repented" }, "variants": { "*chronon*": "time/period/space of time", "*metanoēsē*": "repent/change mind", "*porneias*": "sexual immorality/fornication/prostitution", "*metenoēsen*": "repented/changed mind" } }
NT, oversatt fra gresk Aug2024
Jeg har gitt henne tid til å omvende seg, men hun vil ikke omvende seg fra sin hor.
Original Norsk Bibel 1866
Og jeg haver givet hende Tid, at hun skulde omvende sig fra sit Horeri, og hun haver ikke omvendt sig.
King James Version 1769 (Standard Version)
And I gave her space to pent of her fornication; and she pented not.
KJV 1769 norsk
Jeg har gitt henne tid til å omvende seg fra sin utukt, men hun har ikke omvendt seg.
Norsk oversettelse av Webster
Jeg har gitt henne tid til å omvende seg, men hun vil ikke omvende seg fra sin utukt.
Norsk oversettelse av Youngs Literal Translation
Jeg ga henne tid til å omvende seg fra sin hor, men hun ville ikke omvende seg.
Norsk oversettelse av ASV1901
Og jeg har gitt henne tid til å omvende seg, men hun vil ikke omvende seg fra sin utukt.
Norsk oversettelse av BBE
Jeg har gitt henne tid til å omvende seg, men hun vil ikke vende om fra sin umoral.
Tyndale Bible (1526/1534)
And I gave her space to repent of her fornicacion and she repented not.
Coverdale Bible (1535)
And I gaue her space to repet of her fornicacion, and she repented not.
Geneva Bible (1560)
And I gaue her space to repent of her fornication, and she repented not.
Bishops' Bible (1568)
And I gaue her space to repent of her fornication, and she repented not.
Authorized King James Version (1611)
‹And I gave her space to repent of her fornication; and she repented not.›
Webster's Bible (1833)
I gave her time to repent, but she refuses to repent of her sexual immorality.
Young's Literal Translation (1862/1898)
and I did give to her a time that she might reform from her whoredom, and she did not reform;
American Standard Version (1901)
And I gave her time that she should repent; and she willeth not to repent of her fornication.
Bible in Basic English (1941)
And I gave her time for a change of heart, but she has no mind to give up her unclean ways.
World English Bible (2000)
I gave her time to repent, but she refuses to repent of her sexual immorality.
NET Bible® (New English Translation)
I have given her time to repent, but she is not willing to repent of her sexual immorality.
Referenced Verses
- Rev 9:20-21 : 20 But the rest of mankind, who were not killed by these plagues, did not repent of the works of their hands, that they should not worship demons, and idols of gold, silver, brass, stone, and wood, which can neither see nor hear nor walk. 21 And they did not repent of their murders or their sorceries or their sexual immorality or their thefts.
- Rom 2:4-5 : 4 Or do you despise the riches of His goodness and tolerance and patience, not knowing that the goodness of God leads you to repentance? 5 But because of your hardness and unrepentant heart, you are storing up wrath for yourself against the day of wrath and revelation of the righteous judgment of God;
- 2 Pet 3:9 : 9 The Lord is not slack concerning his promise, as some men count slackness; but is patient toward us, not willing that any should perish, but that all should come to repentance.
- Rev 16:9 : 9 And men were scorched with great heat, and blasphemed the name of God who has power over these plagues; and they did not repent to give Him glory.
- Rev 16:11 : 11 and blasphemed the God of heaven because of their pains and their sores, and did not repent of their deeds.
- Jer 8:4-6 : 4 Moreover you shall say to them, Thus says the LORD; Shall they fall and not rise? Shall he turn away and not return? 5 Why then has this people of Jerusalem slidden back by a perpetual backsliding? They hold fast to deceit, they refuse to return. 6 I listened and heard, but they did not speak rightly: no man repented of his wickedness, saying, What have I done? Everyone turned to his own course, like a horse charging into battle.
- 2 Pet 3:15 : 15 And consider that the patience of our Lord is salvation; even as our beloved brother Paul also according to the wisdom given to him has written to you;
- Rom 9:22 : 22 What if God, willing to show His wrath and to make His power known, endured with much patience the vessels of wrath prepared for destruction:
- 1 Pet 3:20 : 20 Who formerly were disobedient, when once the longsuffering of God waited in the days of Noah, while the ark was being prepared, in which a few, that is, eight souls, were saved through water.