Verse 10
And cried with a loud voice, saying, Salvation belongs to our God who sits upon the throne, and to the Lamb.
Other Translations
Bibeloversettelse fra KJV1611 og Textus Receptus
Og de ropte med høy stemme og sa: Frelse til vår Gud som sitter på tronen, og til Lammet.
NT, oversatt fra gresk
Og de ropte med stor stemme og sa: Frelse til vår Gud, som sitter på tronen, og til Lammet.
Norsk King James
Og de ropte med høy stemme og sa: Frelsen tilhører vår Gud som sitter på tronen, og til Lammet.
Modernisert Norsk Bibel 1866
Og de ropte med høy røst: Frelsen tilhører vår Gud, han som sitter på tronen, og Lammet!
KJV/Textus Receptus til norsk
Og de ropte med høy røst og sa, Frelsen tilhører vår Gud, som sitter på tronen, og Lammet.
Den norske oversettelsen av Det Nye Testamente
Og de ropte med høy røst og sa: «Frelsen tilhører vår Gud som sitter på tronen, og Lammet.»
Bibelen: En Moderne Oversettelse av King James Version 1611
og ropte med høy røst: Frelsen tilhører vår Gud som sitter på tronen, og Lammet.
o3-mini KJV Norsk
De ropte med høy røst: 'Frelse til vår Gud som sitter på tronen, og til Lammet!'
gpt4.5-preview
Og de ropte med høy røst og sa: «Frelsen tilhører vår Gud, som sitter på tronen, og Lammet.»
En Moderne Oversettelse av King James Version 1611 (mar 2025)
Og de ropte med høy røst og sa: «Frelsen tilhører vår Gud, som sitter på tronen, og Lammet.»
Lingvistisk bibeloversettelse fra grunntekst
Og de ropte med høy røst: Frelsen tilhører vår Gud, som sitter på tronen, og Lammet.
Linguistic Bible Translation from Source Texts
And they cried out in a loud voice, “Salvation belongs to our God, who sits on the throne, and to the Lamb!”
biblecontext
{ "verseID": "Revelation.7.10", "source": "Καὶ κράζοντες φωνῇ μεγάλῃ, λέγοντες, Ἡ σωτηρία τῷ Θεῷ ἡμῶν τῷ καθημένῳ ἐπὶ τῷ θρόνῳ, καὶ τῷ Ἀρνίῳ.", "text": "And *krazontes* with *phōnē* *megalē*, *legontes*, The *sōtēria* to the *Theō* of us, to the *kathēmenō* upon the *thronō*, and to the *Arniō*.", "grammar": { "*krazontes*": "present active participle, nominative, masculine, plural - crying out", "*phōnē*": "dative, feminine, singular - voice/sound", "*megalē*": "dative, feminine, singular - great/loud", "*legontes*": "present active participle, nominative, masculine, plural - saying", "*sōtēria*": "nominative, feminine, singular - salvation", "*Theō*": "dative, masculine, singular - to God", "*kathēmenō*": "present middle participle, dative, masculine, singular - sitting/seated one", "*thronō*": "dative, masculine, singular - throne", "*Arniō*": "dative, neuter, singular - to the Lamb" }, "variants": { "*krazontes*": "crying out/shouting/exclaiming", "*phōnē*": "voice/sound/tone", "*sōtēria*": "salvation/deliverance/preservation", "*kathēmenō*": "sitting/seated/enthroned one" } }
NT, oversatt fra gresk Aug2024
Og de ropte med høy røst: 'Frelsen tilhører vår Gud, som sitter på tronen, og Lammet.'
Original Norsk Bibel 1866
og som raabte med høi Røst og sagde: Saliggjørelsen tilhører vor Gud, ham, som sidder paa Thronen, og Lammet!
King James Version 1769 (Standard Version)
And cried with a loud voice, saying, Salvation to our God which sitteth upon the throne, and unto the Lamb.
KJV 1769 norsk
Og de ropte med høy røst: 'Frelsen tilhører vår Gud som sitter på tronen, og Lammet.'
Norsk oversettelse av Webster
De ropte med høy røst og sa: "Frelsen tilhører vår Gud, som sitter på tronen, og Lammet!"
Norsk oversettelse av Youngs Literal Translation
Og de ropte med høy røst og sa: 'Frelsen tilhører vår Gud, han som sitter på tronen, og til Lammet!'
Norsk oversettelse av ASV1901
og de ropte med høy røst: Frelsen tilhører vår Gud, som sitter på tronen, og Lammet.
Norsk oversettelse av BBE
De ropte med høy røst: «Frelsen tilhører vår Gud, som sitter på tronen, og Lammet.»
Tyndale Bible (1526/1534)
and cryed with a lowde voyce sayinge: salvacion be asscribed to him that syttith apon the seate of oure god and vnto the lambe.
Coverdale Bible (1535)
and cryed with a loude voyce, sayenge: saluacion be asscribed to him yt sytteth vpon the seate of oure God, and vnto the lambe.
Geneva Bible (1560)
And they cried with a loud voice, saying, Saluation commeth of our God, that sitteth vpon the throne, and of the Lambe.
Bishops' Bible (1568)
And cryed with a loude voyce, saying: Saluation be ascribed to hym that sitteth vpon the throne of our God, and vnto the lambe.
Authorized King James Version (1611)
And cried with a loud voice, saying, Salvation to our God which sitteth upon the throne, and unto the Lamb.
Webster's Bible (1833)
They cried with a loud voice, saying, "Salvation be to our God, who sits on the throne, and to the Lamb!"
Young's Literal Translation (1862/1898)
and crying with a great voice, saying, `The salvation `is' to Him who is sitting upon the throne -- to our God, and to the Lamb!'
American Standard Version (1901)
and they cry with a great voice, saying, Salvation unto our God who sitteth on the throne, and unto the Lamb.
Bible in Basic English (1941)
Saying with a loud voice, Salvation to our God who is seated on the high seat, and to the Lamb.
World English Bible (2000)
They cried with a loud voice, saying, "Salvation be to our God, who sits on the throne, and to the Lamb!"
NET Bible® (New English Translation)
They were shouting out in a loud voice,“Salvation belongs to our God, who is seated on the throne, and to the Lamb!”
Referenced Verses
- Ps 3:8 : 8 Salvation belongs to the LORD; your blessing is upon your people. Selah.
- Rev 19:1 : 1 And after these things I heard a great voice of a multitude in heaven, saying, Hallelujah; Salvation, and glory, and honor, and power, to the Lord our God:
- Rev 12:10 : 10 And I heard a loud voice in heaven, saying, "Now the salvation and the power and the kingdom of our God and the authority of His Christ have come, for the accuser of our brethren has been thrown down, who accuses them before our God day and night."
- Rev 22:3 : 3 And there shall be no more curse: but the throne of God and of the Lamb shall be in it; and his servants shall serve him.
- Rev 21:5 : 5 And he that sat upon the throne said, Behold, I make all things new. And he said to me, Write: for these words are true and faithful.
- Jonah 2:9 : 9 But I will sacrifice to You with the voice of thanksgiving; I will pay what I have vowed. Salvation is of the LORD.
- Ps 68:19-20 : 19 Blessed be the Lord, who daily loads us with benefits, even the God of our salvation. Selah. 20 He that is our God is the God of salvation; and unto GOD the Lord belong the issues from death.
- Isa 43:11 : 11 I, even I, am the LORD; and beside Me, there is no savior.
- Isa 45:21 : 21 Declare and bring them near; indeed, let them take counsel together: who has declared this from ancient times? who has told it from that time? have not I, the LORD? and there is no other God besides Me; a just God and a Savior; there is none besides Me.
- Luke 3:6 : 6 And all flesh shall see the salvation of God.
- John 1:29 : 29 The next day John saw Jesus coming toward him and said, Behold the Lamb of God, who takes away the sin of the world.
- Eph 2:8 : 8 For by grace you are saved through faith; and that not of yourselves: it is the gift of God:
- Rev 4:2-3 : 2 And immediately I was in the spirit: and behold, a throne was set in heaven, and One sat on the throne. 3 And He who sat there was like a jasper and a sardius stone in appearance; and there was a rainbow around the throne, in appearance like an emerald.
- Rev 4:6 : 6 Before the throne there was a sea of glass, like crystal. In the midst of the throne and around the throne were four living creatures full of eyes in front and behind.
- Rev 4:9-9 : 9 Whenever the living creatures give glory and honor and thanks to Him who sits on the throne, who lives forever and ever, 10 the twenty-four elders fall down before Him who sits on the throne and worship Him who lives forever and ever, and cast their crowns before the throne, saying, 11 "You are worthy, O Lord, to receive glory, honor, and power; for You created all things, and by Your will they exist and were created."
- Rev 5:7 : 7 Then He came and took the book out of the right hand of Him who sat on the throne.
- Rev 5:13-14 : 13 And every creature which is in heaven and on earth and under the earth and on the sea, and all that are in them, I heard saying, Blessing and honor and glory and power be to Him who sits on the throne, and to the Lamb, forever and ever. 14 Then the four living creatures said, Amen. And the twenty-four elders fell down and worshiped Him who lives forever and ever.
- John 1:36 : 36 And looking at Jesus as he walked, he said, Behold the Lamb of God!
- John 4:22 : 22 You worship what you do not know; we know what we worship, for salvation is of the Jews.
- Jer 3:23 : 23 Truly, in vain is salvation hoped for from the hills and from the multitude of mountains: truly, in the LORD our God is the salvation of Israel.
- Hos 13:4 : 4 Yet I am the LORD your God from the land of Egypt, and you shall know no god but me: for there is no savior besides me.
- Isa 45:15 : 15 Truly You are a God who hides Yourself, O God of Israel, the Savior.
- Ps 115:1 : 1 Not unto us, O LORD, not unto us, but to Your name give glory, for Your mercy and for Your truth's sake.
- Ps 37:39 : 39 But the salvation of the righteous is from the LORD; he is their strength in the time of trouble.
- Zech 4:7 : 7 Who are you, O great mountain? Before Zerubbabel you shall become a plain: and he shall bring forth the headstone with shoutings, crying, Grace, grace to it.
- Zech 9:9 : 9 Rejoice greatly, O daughter of Zion; shout, O daughter of Jerusalem: behold, your King comes to you: he is just, and endowed with salvation; lowly, and riding upon a donkey, and upon a colt the foal of a donkey.