Verse 12
Therefore, just as through one man sin entered the world, and death through sin, and thus death spread to all men, because all sinned:
Other Translations
Bibeloversettelse fra KJV1611 og Textus Receptus
Derfor, som gjennom én mann kom synden inn i verden, og døden gjennom synden; slik døden spredte seg til alle mennesker fordi alle har syndet.
NT, oversatt fra gresk
Derfor, som synden kom inn i verden gjennom én mann, og døden kom ved synden; slik kom døden til alle mennesker, fordi alle har syndet.
Norsk King James
Derfor, som synden kom inn i verden ved én mann, og døden gjennom synd, så gikk døden over alle mennesker, fordi alle har syndet.
Modernisert Norsk Bibel 1866
Derfor, slik synden kom inn i verden ved ett menneske, og døden ved synden, og slik har døden spredt seg til alle mennesker, fordi alle syndet.
KJV/Textus Receptus til norsk
Derfor, likesom synden kom inn i verden ved ett menneske, og døden ved synden; og så døden trengte igjennom til alle mennesker, fordi alle syndet —
Den norske oversettelsen av Det Nye Testamente
Derfor, slik synden kom inn i verden ved ett menneske, og døden ved synden, slik kom døden til alle mennesker, fordi alle syndet.
Bibelen: En Moderne Oversettelse av King James Version 1611
Derfor, som synden kom inn i verden ved ett menneske, og døden ved synden, slik er døden kommet til alle mennesker, fordi alle har syndet.
o3-mini KJV Norsk
Derfor, slik som synden kom inn i verden ved én mann, og døden ved synd, og slik døde har spredt seg over alle mennesker fordi alle har syndet,
gpt4.5-preview
Derfor, slik synden kom inn i verden ved ett menneske, og døden ved synden, slik trengte døden igjennom til alle mennesker fordi alle har syndet.
En Moderne Oversettelse av King James Version 1611 (mar 2025)
Derfor, slik synden kom inn i verden ved ett menneske, og døden ved synden, slik trengte døden igjennom til alle mennesker fordi alle har syndet.
Lingvistisk bibeloversettelse fra grunntekst
Derfor, slik som synden kom inn i verden ved ett menneske, og døden ved synden, slik nådde døden alle mennesker, fordi de alle syndet.
Linguistic Bible Translation from Source Texts
Therefore, just as sin came into the world through one man, and death through sin, so death spread to all people, because all sinned.
biblecontext
{ "verseID": "Romans.5.12", "source": "Διὰ τοῦτο, ὥσπερ διʼ ἑνὸς ἀνθρώπου ἡ ἁμαρτία εἰς τὸν κόσμον εἰσῆλθεν, καὶ διὰ τῆς ἁμαρτίας ὁ θάνατος· καὶ οὕτως εἰς πάντας ἀνθρώπους ὁ θάνατος διῆλθεν, ἐφʼ ᾧ πάντες ἥμαρτον:", "text": "Through this, just as through *henos anthrōpou* the *hamartia* into the *kosmon eisēlthen*, and through the *hamartias* the *thanatos*; and thus into all *anthrōpous* the *thanatos diēlthen*, *eph' hō* all *hēmarton*:", "grammar": { "*henos*": "genitive singular masculine - one", "*anthrōpou*": "genitive singular masculine - man/human being", "*hamartia*": "nominative singular feminine - sin", "*kosmon*": "accusative singular masculine - world", "*eisēlthen*": "aorist active indicative, 3rd person singular - entered", "*hamartias*": "genitive singular feminine - of sin", "*thanatos*": "nominative singular masculine - death", "*anthrōpous*": "accusative plural masculine - men/human beings", "*diēlthen*": "aorist active indicative, 3rd person singular - passed through/spread to", "*eph' hō*": "preposition with relative pronoun - upon which/because", "*hēmarton*": "aorist active indicative, 3rd person plural - sinned" }, "variants": { "*henos anthrōpou*": "one man/single human being", "*hamartia*": "sin/wrongdoing/missing the mark", "*kosmon*": "world/universe/order", "*eisēlthen*": "entered/came into", "*thanatos*": "death/mortality", "*diēlthen*": "passed through/spread to/extended to", "*eph' hō*": "upon which/because/for that reason/on the basis of which", "*hēmarton*": "sinned/missed the mark/did wrong" } }
NT, oversatt fra gresk Aug2024
Derfor, slik synden kom inn i verden ved ett menneske, og døden ved synden, slik kom døden til alle mennesker, fordi de syndet alle.
Original Norsk Bibel 1866
Derfor, ligesom Synden kom ind i Verden formedelst eet Menneske, og Døden formedelst Synden, og saaledes Døden trængte igjennem til alle Mennesker, idet de syndede alle;
King James Version 1769 (Standard Version)
Wherefore, as by one man sin entered into the world, and death by sin; and so death passed upon all men, for that all have sinned:
KJV 1769 norsk
Derfor, akkurat som synden kom inn i verden ved ett menneske, og døden ved synden, slik spredte døden seg til alle mennesker, fordi alle har syndet.
Norsk oversettelse av Webster
Derfor, slik synden kom inn i verden ved ett menneske, og døden ved synden, slik kom også døden til alle mennesker, fordi alle syndet.
Norsk oversettelse av Youngs Literal Translation
Derfor, slik som synden kom inn i verden ved én mann, og døden ved synden, slik ble også døden overført til alle mennesker, fordi alle syndet.
Norsk oversettelse av ASV1901
Derfor, som synden kom inn i verden ved ett menneske, og døden ved synden, slik nådde døden alle mennesker, fordi alle syndet.
Norsk oversettelse av BBE
Derfor, slik som synden kom inn i verden ved ett menneske, og døden ved synden, slik har døden nådd alle mennesker, fordi alle har syndet.
Tyndale Bible (1526/1534)
Wherfore as by one ma synne entred into the worlde and deeth by the meanes of synne. And so deeth went over all men in somoche that all men synned.
Coverdale Bible (1535)
Wherfore as by one man synned entred in to the worlde, and death by ye meanes off synne:
Geneva Bible (1560)
Wherefore, as by one man sinne entred into ye world, & death by sinne, and so death went ouer all men: in who all men haue sinned.
Bishops' Bible (1568)
Wherfore, as by one man sinne entred into the worlde, & death by sinne: euen so, death entred into all men, insomuch as all haue sinned.
Authorized King James Version (1611)
Wherefore, as by one man sin entered into the world, and death by sin; and so death passed upon all men, for that all have sinned:
Webster's Bible (1833)
Therefore, as sin entered into the world through one man, and death through sin; and so death passed to all men, because all sinned.
Young's Literal Translation (1862/1898)
because of this, even as through one man the sin did enter into the world, and through the sin the death; and thus to all men the death did pass through, for that all did sin;
American Standard Version (1901)
Therefore, as through one man sin entered into the world, and death through sin; and so death passed unto all men, for that all sinned:--
Bible in Basic English (1941)
For this reason, as through one man sin came into the world, and death because of sin, and so death came to all men, because all have done evil:
World English Bible (2000)
Therefore, as sin entered into the world through one man, and death through sin; and so death passed to all men, because all sinned.
NET Bible® (New English Translation)
The Amplification of Justification So then, just as sin entered the world through one man and death through sin, and so death spread to all people because all sinned–
Referenced Verses
- 1 Cor 15:21-22 : 21 For since by man came death, by Man also came the resurrection of the dead. 22 For as in Adam all die, even so in Christ all shall be made alive.
- Rom 5:19 : 19 For as by one man's disobedience many were made sinners, so by the obedience of one many will be made righteous.
- Rom 6:23 : 23 For the wages of sin is death, but the gift of God is eternal life through Jesus Christ our Lord.
- Gen 2:17 : 17 But of the tree of the knowledge of good and evil, you shall not eat: for in the day that you eat from it you shall surely die.
- Rom 3:23 : 23 for all have sinned and fall short of the glory of God;
- 1 John 1:8-9 : 8 If we say that we have no sin, we deceive ourselves, and the truth is not in us. 9 If we confess our sins, he is faithful and just to forgive us our sins, and to cleanse us from all unrighteousness. 10 If we say that we have not sinned, we make him a liar, and his word is not in us.
- Jas 1:15 : 15 Then when lust has conceived, it gives birth to sin: and sin, when it is full-grown, brings forth death.
- Gen 3:6 : 6 And when the woman saw that the tree was good for food, and that it was pleasant to the eyes, and a tree desirable to make one wise, she took of the fruit and ate, and gave also to her husband with her; and he ate.
- Gen 3:19 : 19 In the sweat of your face you shall eat bread, till you return to the ground, for out of it you were taken; for dust you are, and to dust you shall return.
- Rom 5:14-17 : 14 Nevertheless death reigned from Adam to Moses, even over those who had not sinned according to the likeness of Adam's transgression, who is a type of him who was to come. 15 But the free gift is not like the offense. For if by the offense of one many died, much more the grace of God and the gift by grace of the one Man, Jesus Christ, abounded to many. 16 And the gift is not like that which came through the one who sinned; for the judgment which came from one offense resulted in condemnation, but the free gift which came from many offenses resulted in justification. 17 For if by the one man's offense death reigned through the one, much more those who receive abundance of grace and the gift of righteousness will reign in life through the one, Jesus Christ.
- Ps 51:5 : 5 Behold, I was shaped in iniquity, and in sin my mother conceived me.
- Ezek 18:4 : 4 Behold, all souls are mine; as the soul of the father, so also the soul of the son is mine: the soul that sins, it shall die.
- Rom 5:21 : 21 So that as sin reigned in death, even so grace might reign through righteousness to eternal life through Jesus Christ our Lord.
- Jas 3:2 : 2 For in many things we all stumble. If anyone does not stumble in word, the same is a perfect man, able also to bridle the whole body.
- Rev 20:14-15 : 14 And Death and Hades were cast into the lake of fire. This is the second death. 15 And anyone not found written in the Book of Life was cast into the lake of fire.
- Gen 3:22-24 : 22 Then the LORD God said, Behold, the man has become like one of Us, to know good and evil. And now, lest he put out his hand and take also of the tree of life, and eat, and live forever: 23 Therefore the LORD God sent him out of the garden of Eden to till the ground from which he was taken. 24 So He drove out the man; and He placed cherubim at the east of the garden of Eden, and a flaming sword which turned every way, to guard the way to the tree of life.