Verse 17
But God be thanked that though you were servants of sin, you have obeyed from the heart that form of doctrine to which you were delivered.
Other Translations
Bibeloversettelse fra KJV1611 og Textus Receptus
Men Gud være takket, at dere var syndens tjenere, men dere har lydt fra hjertet den form for lære som ble overgitt dere.
NT, oversatt fra gresk
Men takk være Gud, for at dere var slaver av synden, men nå har dere lydt av deres hjerte den form for lærdom som dere ble betrodd.
Norsk King James
Men Gud være takk, at dere var syndens tjenere, men nå har dere lyttet hjertelig til den doktrinen som ble overlevert dere.
Modernisert Norsk Bibel 1866
Men Gud være takk fordi dere var syndens tjenere, men nå har blitt lydige av hjertet mot den læreformen dere ble overgitt!
KJV/Textus Receptus til norsk
Men Gud være takk, at dere som var syndens tjenere, nå har blitt lydige av hjertet mot den læren som ble overgitt dere.
Den norske oversettelsen av Det Nye Testamente
Men takk Gud, at dere var syndens tjenere, men ble lydige av hjertet til den læreform dere ble overgitt til.
Bibelen: En Moderne Oversettelse av King James Version 1611
Men Gud være takket, at dere var syndens tjenere, men fra hjertet har adlydt den læreform som ble gitt dere.
o3-mini KJV Norsk
Men takk Gud, at dere en gang var syndens tjenere, og likevel tok dere til hjerte den lære som ble overlevert dere.
gpt4.5-preview
Men Gud være takk, dere som tidligere var syndens tjenere, har av hjertet vært lydige mot den læreform dere har mottatt.
En Moderne Oversettelse av King James Version 1611 (mar 2025)
Men Gud være takk, dere som tidligere var syndens tjenere, har av hjertet vært lydige mot den læreform dere har mottatt.
Lingvistisk bibeloversettelse fra grunntekst
Men takke være Gud, at dere som var slaver under synden, har blitt lydige av hjertet mot den læreform dere ble overgitt til.
Linguistic Bible Translation from Source Texts
But thanks be to God that, though you were slaves of sin, you obeyed from the heart the pattern of teaching to which you were entrusted.
biblecontext
{ "verseID": "Romans.6.17", "source": "Χάρις δὲ τῷ Θεῷ, ὅτι ἦτε δοῦλοι τῆς ἁμαρτίας, ὑπηκούσατε δὲ ἐκ καρδίας εἰς ὃν παρεδόθητε τύπον διδαχῆς.", "text": "*Charis de tō Theō*, *hoti ēte douloi tēs hamartias*, *hypēkousate de ek kardias eis hon paredothēte typon didachēs*.", "grammar": { "*Charis*": "nominative, feminine, singular - thanks/grace", "*de*": "postpositive particle - but/and/now", "*tō Theō*": "dative, masculine, singular - to God", "*hoti*": "conjunction - that", "*ēte*": "imperfect active indicative, 2nd person plural - you were", "*douloi*": "nominative, masculine, plural - slaves", "*tēs hamartias*": "genitive, feminine, singular - of sin", "*hypēkousate*": "aorist active indicative, 2nd person plural - you obeyed", "*de*": "postpositive particle - but/and", "*ek kardias*": "prepositional phrase, genitive, feminine, singular - from heart", "*eis hon*": "prepositional phrase with relative pronoun, accusative, masculine, singular - to which", "*paredothēte*": "aorist passive indicative, 2nd person plural - you were delivered/committed", "*typon*": "accusative, masculine, singular - form/pattern", "*didachēs*": "genitive, feminine, singular - of teaching/doctrine" }, "variants": { "*Charis*": "thanks/grace/gratitude", "*Theō*": "God/deity", "*ēte*": "you were/you used to be", "*douloi*": "slaves/servants/bondservants", "*hamartias*": "sin/error/missing the mark", "*hypēkousate*": "you obeyed/you submitted to", "*kardias*": "heart/inner being/mind", "*paredothēte*": "you were delivered/handed over/entrusted", "*typon*": "form/pattern/mold/standard", "*didachēs*": "teaching/instruction/doctrine" } }
NT, oversatt fra gresk Aug2024
Men takk Gud, for selv om dere var syndens slaver, har dere av hjertet blitt lydige mot den lærdomsform dere ble overgitt til.
Original Norsk Bibel 1866
Men Gud være Tak, at I have været Syndens Tjenere, men ere nu af Hjertet blevne den Lærdoms Form lydige, hvilken I ere hengivne!
King James Version 1769 (Standard Version)
But God be thanked, that ye were the servants of sin, but ye have obeyed fm the heart that form of doctrine which was delivered you.
KJV 1769 norsk
Men Gud være takk, at dere som var syndens tjenere, nå fra hjertet er blitt lydige mot den læreformen dere ble betrodd.
Norsk oversettelse av Webster
Men Gud være takk! Dere var syndens tjenere, men har av hjertet blitt lydige mot den læreform dere ble overgitt til.
Norsk oversettelse av Youngs Literal Translation
Men Gud være takk, at dere var syndens tjenere, men av hjertet ble lydige mot den læreformen dere ble overgitt til;
Norsk oversettelse av ASV1901
Men Gud være takk! Selv om dere var syndens slaver, ble dere av hjertet lydige mot den læreform som dere ble overgitt til.
Norsk oversettelse av BBE
Men lovet være Gud, at dere, som var syndens tjenere, nå helhjertet har blitt lydige mot den læreform dere ble betrodd.
Tyndale Bible (1526/1534)
God be thanked yt though ye were once the servauntes of synne ye have yet obeyed with herte vnto the forme of doctryne wher vnto ye were delyvered.
Coverdale Bible (1535)
But God be thanked, that though ye haue bene the seruauntes of synne, ye are now yet obedient of herte to the ensample off the doctryne, whervnto ye are commytted.
Geneva Bible (1560)
But God be thanked, that ye haue beene the seruants of sinne, but yee haue obeyed from the heart vnto the forme of the doctrine, wherunto ye were deliuered.
Bishops' Bible (1568)
But God be thanked, that ye were the seruautes of sinne: but ye haue obeyed with heart the fourme of doctrine, into the which ye were brought vnto.
Authorized King James Version (1611)
But God be thanked, that ye were the servants of sin, but ye have obeyed from the heart that form of doctrine which was delivered you.
Webster's Bible (1833)
But thanks be to God, that, whereas you were bondservants of sin, you became obedient from the heart to that form of teaching whereunto you were delivered.
Young's Literal Translation (1862/1898)
and thanks to God, that ye were servants of the sin, and -- were obedient from the heart to the form of teaching to which ye were delivered up;
American Standard Version (1901)
But thanks be to God, that, whereas ye were servants of sin, ye became obedient from the heart to that form of teaching whereunto ye were delivered;
Bible in Basic English (1941)
But praise be to God that though you were the servants of sin, you have now given yourselves freely to that form of teaching under which you were placed;
World English Bible (2000)
But thanks be to God, that, whereas you were bondservants of sin, you became obedient from the heart to that form of teaching whereunto you were delivered.
NET Bible® (New English Translation)
But thanks be to God that though you were slaves to sin, you obeyed from the heart that pattern of teaching you were entrusted to,
Referenced Verses
- 2 Tim 1:13 : 13 Hold fast the pattern of sound words which you have heard from me, in faith and love which are in Christ Jesus.
- Rom 1:8 : 8 First, I thank my God through Jesus Christ for all of you, that your faith is spoken of throughout the whole world.
- Heb 5:9 : 9 And having been made perfect, He became the author of eternal salvation to all who obey Him;
- 2 Cor 2:14 : 14 Now thanks be to God, who always leads us to triumph in Christ, and reveals the fragrance of His knowledge by us in every place.
- 2 Cor 10:5-6 : 5 Casting down imaginations, and every high thing that exalts itself against the knowledge of God, and bringing into captivity every thought to the obedience of Christ; 6 And being ready to punish all disobedience, when your obedience is fulfilled.
- Eph 1:16 : 16 Do not cease to give thanks for you, making mention of you in my prayers:
- Eph 2:5-9 : 5 Even when we were dead in sins, made us alive together with Christ, (by grace you are saved;) 6 And raised us up together, and made us sit together in heavenly places in Christ Jesus: 7 That in the ages to come He might show the exceeding riches of His grace in His kindness toward us through Christ Jesus. 8 For by grace you are saved through faith; and that not of yourselves: it is the gift of God: 9 Not of works, lest any man should boast. 10 For we are His workmanship, created in Christ Jesus for good works, which God has before ordained that we should walk in them.
- Phil 1:3-5 : 3 I thank my God upon every remembrance of you, 4 Always in every prayer of mine for you all making request with joy, 5 For your fellowship in the gospel from the first day until now;
- Col 1:3-4 : 3 We give thanks to God and the Father of our Lord Jesus Christ, praying always for you, 4 Since we heard of your faith in Christ Jesus, and of the love you have for all the saints,
- 1 Thess 1:2-3 : 2 We always give thanks to God for you all, making mention of you in our prayers; 3 Remembering constantly your work of faith, labor of love, and patience of hope in our Lord Jesus Christ, in the presence of God our Father;
- 1 Thess 3:9 : 9 For what thanks can we render to God again for you, for all the joy with which we rejoice for your sakes before our God;
- 2 Thess 1:3 : 3 We are bound to thank God always for you, brothers, as it is fitting, because your faith grows exceedingly, and the love of every one of you all toward each other abounds;
- 1 Chr 29:12-16 : 12 Both riches and honor come from You, and You reign over all; in Your hand is power and might; in Your hand it is to make great, and to give strength to all. 13 Now therefore, our God, we thank You, and praise Your glorious name. 14 But who am I, and what is my people, that we should be able to offer so willingly as this? For all things come from You, and of Your own have we given You. 15 For we are strangers before You, and sojourners, as were all our fathers; our days on the earth are as a shadow, and there is no abiding. 16 O LORD our God, all this abundance that we have prepared to build You a house for Your holy name is from Your hand, and is all Your own.
- Ezra 7:27 : 27 Blessed be the LORD God of our fathers, who has put such a thing as this in the king's heart, to beautify the house of the LORD which is in Jerusalem:
- Ps 18:44 : 44 As soon as they hear of me, they shall obey me: the strangers shall submit themselves to me.
- Matt 11:25-26 : 25 At that time Jesus answered and said, I thank you, Father, Lord of heaven and earth, because you have hidden these things from the wise and prudent, and have revealed them to babes. 26 Even so, Father: for so it seemed good in your sight.
- Acts 11:18 : 18 When they heard these things, they held their peace and glorified God, saying, Then God has also granted to the Gentiles repentance unto life.
- Rom 15:18 : 18 For I will not dare to speak of any of those things which Christ has not accomplished through me, in making the Gentiles obedient by word and deed,
- Rom 16:26 : 26 But now is revealed, and by the prophetic scriptures, according to the commandment of the eternal God, made known to all nations for the obedience of faith:
- 1 Cor 1:4 : 4 I thank my God always on your behalf, for the grace of God which is given you by Jesus Christ;
- Heb 11:8 : 8 By faith Abraham, when he was called to go out to a place which he would afterward receive as an inheritance, obeyed; and he went out, not knowing where he was going.
- 1 Pet 1:22 : 22 Since you have purified your souls in obeying the truth through the Spirit in sincere love of the brethren, love one another fervently with a pure heart,
- 1 Pet 2:9 : 9 But you are a chosen generation, a royal priesthood, a holy nation, His own special people, that you may proclaim the praises of Him who called you out of darkness into His marvelous light;
- 1 Pet 3:1 : 1 In the same way, you wives, be subject to your own husbands, so that if any do not obey the word, they may also be won without a word by the conduct of their wives;
- 1 Pet 4:2-5 : 2 That he should no longer live the rest of his time in the flesh to the lusts of men, but to the will of God. 3 For the time past of our life may suffice us to have done the will of the Gentiles, when we walked in sensuality, lusts, excess of wine, revelings, banquetings, and abominable idolatries: 4 Wherein they think it strange that you do not run with them in the same excess of riot, speaking evil of you: 5 They shall give account to him that is ready to judge the living and the dead.
- 1 Pet 4:17 : 17 For the time has come that judgment must begin at the house of God: and if it first begins with us, what will be the end of those who do not obey the gospel of God?
- 2 John 1:4 : 4 I rejoiced greatly that I found your children walking in truth, as we received a commandment from the Father.
- 3 John 1:3 : 3 For I rejoiced greatly when the brethren came and testified of the truth that is in you, even as you walk in the truth.
- 2 Tim 1:3-5 : 3 I thank God, whom I serve from my ancestors with a pure conscience, that without ceasing I remember you in my prayers night and day; 4 Greatly desiring to see you, being mindful of your tears, that I may be filled with joy; 5 When I call to remembrance the sincere faith that is in you, which dwelt first in your grandmother Lois, and your mother Eunice; and I am persuaded that it is in you also.
- Phlm 1:4 : 4 I thank my God, making mention of you always in my prayers,
- Rom 2:8 : 8 But to those who are contentious, and do not obey the truth, but obey unrighteousness, indignation and wrath,
- Titus 3:3-7 : 3 For we ourselves were also once foolish, disobedient, deceived, serving various lusts and pleasures, living in malice and envy, hateful, and hating one another. 4 But when the kindness and love of God our Savior toward man appeared, 5 Not by works of righteousness which we have done, but according to His mercy He saved us, through the washing of regeneration and renewing of the Holy Spirit, 6 Whom He poured out on us abundantly through Jesus Christ our Savior, 7 That having been justified by His grace, we should become heirs according to the hope of eternal life.
- 1 Cor 6:9-9 : 9 Do you not know that the unrighteous shall not inherit the kingdom of God? Be not deceived: neither fornicators, nor idolaters, nor adulterers, nor the effeminate, nor abusers of themselves with mankind, 10 Nor thieves, nor covetous, nor drunkards, nor revilers, nor extortioners, shall inherit the kingdom of God. 11 And such were some of you: but you are washed, but you are sanctified, but you are justified in the name of the Lord Jesus, and by the Spirit of our God.
- Acts 28:15 : 15 And from there, when the brethren heard of us, they came to meet us as far as the Forum of Appius and The Three Taverns. When Paul saw them, he thanked God and took courage.
- Rom 1:5 : 5 Through whom we have received grace and apostleship, for obedience to the faith among all nations, for His name;
- 1 Tim 1:13-16 : 13 Although I was formerly a blasphemer, a persecutor, and an insolent man; but I obtained mercy because I did it ignorantly in unbelief. 14 And the grace of our Lord was exceedingly abundant with faith and love which are in Christ Jesus. 15 This is a faithful saying and worthy of all acceptance: that Christ Jesus came into the world to save sinners, of whom I am chief. 16 However, for this reason I obtained mercy, that in me first Jesus Christ might show all patience as a pattern to those who are going to believe on Him for everlasting life.