Verse 18
And having been set free from sin, you became servants of righteousness.
Other Translations
Bibeloversettelse fra KJV1611 og Textus Receptus
Og etter at dere ble frigjort fra synden, ble dere rettferdighetens tjenere.
NT, oversatt fra gresk
Da dere er frigjort fra synden, er dere blitt slaver av rettferdigheten.
Norsk King James
Siden dere da ble frigjort fra synd, ble dere rettferdighetens tjenere.
Modernisert Norsk Bibel 1866
Og nå, når dere er blitt frigjort fra synden, er dere blitt rettferdighetens tjenere.
KJV/Textus Receptus til norsk
Løslatt fra synden har dere blitt rettferdighetens tjenere.
Den norske oversettelsen av Det Nye Testamente
Da dere ble satt fri fra synden, ble dere tjenere for rettferdigheten.
Bibelen: En Moderne Oversettelse av King James Version 1611
Frigjort fra synd, er dere blitt tjenere for rettferdigheten.
o3-mini KJV Norsk
Da dere ble frigjort fra synd, ble dere tjenere for rettferdighet.
gpt4.5-preview
Etter å ha blitt frigjort fra synden er dere nå blitt tjenere for rettferdigheten.
En Moderne Oversettelse av King James Version 1611 (mar 2025)
Etter å ha blitt frigjort fra synden er dere nå blitt tjenere for rettferdigheten.
Lingvistisk bibeloversettelse fra grunntekst
Etter at dere ble frigjort fra synden, ble dere slaver under rettferdigheten.
Linguistic Bible Translation from Source Texts
Having been set free from sin, you became slaves to righteousness.
biblecontext
{ "verseID": "Romans.6.18", "source": "Ἐλευθερωθέντες δὲ ἀπὸ τῆς ἁμαρτίας, ἐδουλώθητε τῇ δικαιοσύνῃ.", "text": "*Eleutherōthentes de apo tēs hamartias*, *edoulōthēte tē dikaiosynē*.", "grammar": { "*Eleutherōthentes*": "aorist passive participle, nominative, masculine, plural - having been freed", "*de*": "postpositive particle - but/and/now", "*apo tēs hamartias*": "prepositional phrase, genitive, feminine, singular - from sin", "*edoulōthēte*": "aorist passive indicative, 2nd person plural - you were enslaved", "*tē dikaiosynē*": "dative, feminine, singular - to righteousness" }, "variants": { "*Eleutherōthentes*": "having been freed/having been set free/liberated", "*hamartias*": "sin/error/missing the mark", "*edoulōthēte*": "you were enslaved/you became slaves/you were bound", "*dikaiosynē*": "righteousness/justice/right standing" } }
NT, oversatt fra gresk Aug2024
Og nå, frigjort fra synden, har dere blitt slaver for rettferdigheten.
Original Norsk Bibel 1866
Men nu I ere blevne frigjorte fra Synden, da ere I blevne Retfærdighedens Tjenere.
King James Version 1769 (Standard Version)
Being then made free fm sin, ye became the servants of righteousness.
KJV 1769 norsk
Og nå som dere er blitt frigjort fra synden, er dere blitt rettferdighetens tjenere.
Norsk oversettelse av Webster
Fridd fra synden er dere blitt rettferdighetens tjenere.
Norsk oversettelse av Youngs Literal Translation
og da dere ble fri fra synden, ble dere rettferdighetens tjenere.
Norsk oversettelse av ASV1901
Og nå, frigjort fra synden, er dere blitt tjenere for rettferdigheten.
Norsk oversettelse av BBE
Dere er satt fri fra synden og blitt tjenere for rettferdigheten.
Tyndale Bible (1526/1534)
Ye are then made fre from synne and are be come the servauntes of rightewesnes.
Coverdale Bible (1535)
For now that ye are made fre from synue, ye are become the seruauntes of righteousnes.
Geneva Bible (1560)
Being then made free from sinne, yee are made the seruants of righteousnesse.
Bishops' Bible (1568)
Being then made free fro sinne, ye are become ye seruauntes of ryghteousnesse.
Authorized King James Version (1611)
Being then made free from sin, ye became the servants of righteousness.
Webster's Bible (1833)
Being made free from sin, you became bondservants of righteousness.
Young's Literal Translation (1862/1898)
and having been freed from the sin, ye became servants to the righteousness.
American Standard Version (1901)
and being made free from sin, ye became servants of righteousness.
Bible in Basic English (1941)
And being made free from sin you have been made the servants of righteousness.
World English Bible (2000)
Being made free from sin, you became bondservants of righteousness.
NET Bible® (New English Translation)
and having been freed from sin, you became enslaved to righteousness.
Referenced Verses
- Rom 6:22 : 22 But now, having been freed from sin and having become servants of God, you have your fruit to holiness, and the end everlasting life.
- John 8:32 : 32 And you shall know the truth, and the truth shall make you free.
- Rom 8:2 : 2 For the law of the Spirit of life in Christ Jesus has made me free from the law of sin and death.
- Gal 5:1 : 1 Stand firm therefore in the freedom with which Christ has made us free, and do not become entangled again with the yoke of bondage.
- 1 Pet 2:16 : 16 As free, yet not using liberty as a cloak for vice, but as bondservants of God.
- Rom 6:7 : 7 For he who has died is freed from sin.
- Rom 6:14 : 14 For sin shall not have dominion over you, for you are not under the law but under grace.
- Rom 6:19-20 : 19 I speak in human terms because of the weakness of your flesh. For just as you presented your members as servants of uncleanness and lawlessness leading to more lawlessness, so now present your members as servants of righteousness for holiness. 20 For when you were servants of sin, you were free from righteousness.
- John 8:36 : 36 If the Son therefore shall make you free, you shall be free indeed.
- Ps 116:16 : 16 O LORD, truly I am Your servant; I am Your servant, the son of Your handmaid: You have loosed my bonds.
- Ps 119:32 : 32 I will run the course of Your commandments, for You shall enlarge my heart.
- Ps 119:45 : 45 And I will walk at liberty, for I seek Your precepts.
- Isa 26:13 : 13 O LORD our God, other lords beside You have had dominion over us, but by You only will we make mention of Your name.
- Isa 54:17 : 17 No weapon that is formed against you shall prosper; and every tongue that shall rise against you in judgment you shall condemn. This is the heritage of the servants of the LORD, and their righteousness is of me, says the LORD.
- Luke 1:74-75 : 74 To grant us that we, being delivered from the hand of our enemies, might serve Him without fear, 75 In holiness and righteousness before Him all the days of our life.
- 1 Cor 7:21-22 : 21 Were you called while a servant? Do not be concerned about it; but if you can be made free, rather use it. 22 For he who is called in the Lord while a servant is the Lord's freedman. Likewise, he who is called while free is Christ's servant.