Verse 1
The burden of the word of the LORD in the land of Hadrach, and Damascus shall be its resting place: when the eyes of humanity, as of all the tribes of Israel, shall be toward the LORD.
Other Translations
GT, oversatt fra Hebraisk
Dette er Herrens budskap om landet Hadrah og Damaskus, som er Hans hjem. For Herrens øye hviler på mennesker, og alle Israels stammer.
Moderne oversettelse av Bibelen fra 1611 KJV med hebraisk kontekst
Herrens budskap mot landet Hadrak, og Damaskus er hvor det skal hvile: Når menneskenes øyne, som alle Israels stammer, skal vende seg mot Herren.
Norsk King James
Budskapet om Herrens ord i landet Hadrach, og Damaskus skal være hvile: når menneskene, som alle stammene i Israel, retter blikket mot Herren.
Modernisert Norsk Bibel 1866
Herrens ords byrde: I landet Chadrach og Damaskus skal hans hvile være; for Herren holder øye med menneskene, slik som over alle Israels stammer.
Oversettelse av hebraiske Bibeltekster til moderne norsk bokmål
Herrens ords byrde over landet Hadrak og Damaskus, hans hvilested, for Herrens øye er på menneskene og alle Israels stammer.
Bibelen: En Moderne Oversettelse av King James Version 1611
Herrens ords byrde i landet Hadrach, og Damaskus skal være dens hvilested. Alle menneskers øyne, som hele Israels stammer, skal være vendt mot Herren.
o3-mini KJV Norsk
Herrens ords byrde i Hadrachs land, og Damaskus skal være dens hvilested: når menneskers øyne, alle Israels stammer, vender seg mot Herren.
En Moderne Oversettelse av King James Version 1611 (mar 2025)
Herrens ords byrde i landet Hadrach, og Damaskus skal være dens hvilested. Alle menneskers øyne, som hele Israels stammer, skal være vendt mot Herren.
Lingvistisk bibeloversettelse fra grunntekst
Herrens ord kommer over landet Hadrak, og Damaskus er hans hvilested. For Herren holder øye med menneskene og alle Israels stammer.
Linguistic Bible Translation from Source Texts
This is the pronouncement of the word of the LORD against the land of Hadrach. Damascus will be its resting place, for the eyes of humanity and all the tribes of Israel are toward the LORD.
biblecontext
{ "verseID": "Zechariah.9.1", "source": "מַשָּׂ֤א דְבַר־יְהוָה֙ בְּאֶ֣רֶץ חַדְרָ֔ךְ וְדַמֶּ֖שֶׂק מְנֻחָת֑וֹ כִּ֤י לַֽיהוָה֙ עֵ֣ין אָדָ֔ם וְכֹ֖ל שִׁבְטֵ֥י יִשְׂרָאֵֽל׃", "text": "*Maśśāʾ* *dəḇar*-*YHWH* in *ʾereṣ* *ḥaḏrāḵ* *wə*-*dammeśeq* *mənuḥāṯô* for to-*YHWH* *ʿên* *ʾāḏām* *wə*-all *šiḇṭê* *yiśrāʾēl*.", "grammar": { "*Maśśāʾ*": "noun, masculine, singular, construct - burden/oracle/utterance", "*dəḇar*": "noun, masculine, singular, construct - word/speech of", "*YHWH*": "proper noun, divine name", "*bə*": "preposition - in/against", "*ʾereṣ*": "noun, feminine, singular, construct - land/earth of", "*ḥaḏrāḵ*": "proper noun, place name", "*wə*": "conjunction - and", "*dammeśeq*": "proper noun, place name - Damascus", "*mənuḥāṯô*": "noun, feminine, singular + 3rd person masculine singular suffix - its resting place", "*kî*": "conjunction - for/because", "*lə*": "preposition - to/for", "*YHWH*": "proper noun, divine name", "*ʿên*": "noun, feminine, singular, construct - eye of", "*ʾāḏām*": "noun, masculine, singular - man/humanity/mankind", "*wə*": "conjunction - and", "*ḵōl*": "noun, masculine, singular, construct - all of", "*šiḇṭê*": "noun, masculine, plural, construct - tribes of", "*yiśrāʾēl*": "proper noun - Israel" }, "variants": { "*Maśśāʾ*": "burden/oracle/utterance/pronouncement", "*dəḇar*": "word/speech/matter/thing", "*mənuḥāṯô*": "its resting place/its place of rest/its abode", "*ʿên*": "eye/sight/attention", "*ʾāḏām*": "man/mankind/humanity/all people" } }
GT, oversatt fra hebraisk Aug2024
Dette er en uttalelse fra Herren som skal komme over landet Hadrak, og Damascus skal være hans hvilested. For Herrens øye er over menneskene og alle Israels stammer.
Original Norsk Bibel 1866
Herrens Ords Byrde: I Chadrachs Land og Damascus (skal) hans Hvile (være); thi Herren haver et Øie over Menneskene, ligesom over alle Israels Stammer.
King James Version 1769 (Standard Version)
The burden of the word of the LORD in the land of Hadrach, and Damascus shall be the rest thereof: when the eyes of man, as of all the tribes of Israel, shall be toward the LORD.
KJV 1769 norsk
Herrens ords byrde over landet Hadrach, og Damaskus skal bli hvileplassen: når menneskenes øyne, som alle Israels stammer, er vendt mot Herren.
Norsk oversettelse av Webster
Et utsagn. Herrens ord er mot landet Hadrak, og vil hvile over Damaskus. For menneskets og alle Israels stammers øyne er rettet mot Herren.
Norsk oversettelse av Youngs Literal Translation
Herrens ord mot landet Hadrak, og Damaskus - der har han slått seg ned: (Når menneskets øyne, og alle Israels stammer, ser mot Herren.)
Norsk oversettelse av ASV1901
Et budskap fra Herren mot landet Hadrach, med Damaskus som hvilested, for menneskers øyne, og alle Israels stammer ser mot Herren.
Norsk oversettelse av BBE
Et ord fra Herren: Herren har kommet til landet Hadrach, og Damaskus er hans hvilested, for byene i Aram tilhører Herren.
Coverdale Bible (1535)
The worde of the LORDE shalbe receaued at Adrach, & Damascus shalbe his offerynge: for the eyes of all me and of the trybes of Israel shall loke vp vnto the LORDE.
Geneva Bible (1560)
The burden of the worde of the Lorde in the land of Hadrach: and Damascus shalbe his rest: when the eyes of man, euen of all the tribes of Israel shalbe toward the Lord.
Bishops' Bible (1568)
The burden of the word of the lord in the lande of Hadrach: & Damascus shalbe his rest, when the eyes of man, euen of all the tribes of Israel shalbe towards the Lorde.
Authorized King James Version (1611)
¶ The burden of the word of the LORD in the land of Hadrach, and Damascus [shall be] the rest thereof: when the eyes of man, as of all the tribes of Israel, [shall be] toward the LORD.
Webster's Bible (1833)
An oracle. The word of Yahweh is against the land of Hadrach, And will rest upon Damascus; For the eye of man And of all the tribes of Israel is toward Yahweh;
Young's Literal Translation (1862/1898)
The burden of a word of Jehovah against the land of Hadrach, and Demmeseh -- his place of rest: (When to Jehovah `is' the eye of man, And of all the tribes of Israel.)
American Standard Version (1901)
The burden of the word of Jehovah upon the land of Hadrach, and Damascus [shall be] its resting-place (for the eye of man and of all the tribes of Israel is toward Jehovah);
Bible in Basic English (1941)
A word of the Lord: The Lord has come to the land of Hadrach, and Damascus is his resting-place: for the towns of Aram are the Lord's,
World English Bible (2000)
An oracle. The word of Yahweh is against the land of Hadrach, and will rest upon Damascus; for the eye of man and of all the tribes of Israel is toward Yahweh;
NET Bible® (New English Translation)
The Coming of the True King This is an oracle, the LORD’s message concerning the land of Hadrach, with its focus on Damascus: The eyes of all humanity, especially of the tribes of Israel, are toward the LORD,
Referenced Verses
- Jer 49:23-27 : 23 Concerning Damascus. Hamath is confounded and Arpad, for they have heard bad news: they are fainthearted; there is anxiety on the sea; it cannot be still. 24 Damascus has become feeble, and turns herself to flee, and fear has seized her: anguish and sorrows have taken her like a woman in labor. 25 How is the city of praise not forsaken, the city of my joy! 26 Therefore her young men shall fall in her streets, and all the men of war shall be cut off in that day, says the LORD of hosts. 27 And I will kindle a fire in the wall of Damascus, and it shall consume the palaces of Ben-Hadad.
- Amos 1:3-5 : 3 Thus says the LORD; For three transgressions of Damascus, and for four, I will not turn away its punishment; because they have threshed Gilead with instruments of iron: 4 But I will send a fire into the house of Hazael, which shall devour the palaces of Benhadad. 5 I will also break the bar of Damascus, and cut off the inhabitant from the plain of Aven, and him who holds the scepter from the house of Eden; and the people of Syria shall go into captivity to Kir, says the LORD.
- Amos 3:12 : 12 Thus says the LORD: As the shepherd takes out of the mouth of the lion two legs, or a piece of an ear, so shall the children of Israel be taken out who dwell in Samaria in the corner of a bed, and in Damascus on a couch.
- Zech 5:4 : 4 I will bring it forth, says the LORD of hosts, and it shall enter into the house of the thief, and into the house of him who swears falsely by my name: and it shall remain in the midst of his house, and shall consume it, with its timber and its stones.
- Zech 8:21-23 : 21 And the inhabitants of one city shall go to another, saying, Let us go quickly to pray before the LORD, and to seek the LORD of hosts: I will go also. 22 Yes, many people and strong nations shall come to seek the LORD of hosts in Jerusalem, and to pray before the LORD. 23 Thus says the LORD of hosts; In those days it shall come to pass, that ten men shall take hold out of all languages of the nations, even shall take hold of the garment of him that is a Jew, saying, We will go with you: for we have heard that God is with you.
- Mal 1:1 : 1 The burden of the word of the LORD to Israel by Malachi.
- Gen 14:15 : 15 And he divided his forces against them by night, he and his servants, and attacked them, and pursued them unto Hobah, which is north of Damascus.
- 2 Chr 20:12 : 12 O our God, will You not judge them? For we have no power against this great company that comes against us; nor do we know what to do, but our eyes are upon You.
- Ps 25:15 : 15 My eyes are ever toward the LORD, for He shall pluck my feet out of the net.
- Ps 145:15 : 15 The eyes of all look to you, and you give them their food in due season.
- Isa 9:8-9 : 8 The Lord sent a word into Jacob, and it has lighted upon Israel. 9 And all the people will know, even Ephraim and the inhabitant of Samaria, who say in the pride and stubbornness of heart, 10 The bricks have fallen down, but we will build with hewn stones; the sycamores are cut down, but we will replace them with cedars. 11 Therefore the LORD will set up the adversaries of Rezin against him and join his enemies together; 12 The Syrians before and the Philistines behind; and they will devour Israel with open mouth. For all this his anger is not turned away, but his hand is stretched out still. 13 For the people do not turn to him who strikes them, nor do they seek the LORD of hosts. 14 Therefore the LORD will cut off from Israel head and tail, branch and rush, in one day. 15 The elder and honorable, he is the head; and the prophet that teaches lies, he is the tail. 16 For the leaders of this people cause them to err, and those who are led by them are destroyed. 17 Therefore the Lord will have no joy in their young men, nor have mercy on their fatherless and widows; for everyone is a hypocrite and an evildoer, and every mouth speaks folly. For all this his anger is not turned away, but his hand is stretched out still. 18 For wickedness burns like the fire; it will devour the briers and thorns and will kindle in the thickets of the forest, and they will mount up like the lifting up of smoke. 19 Through the wrath of the LORD of hosts the land is burned and the people will be as fuel for the fire; no man will spare his brother. 20 And he will snatch on the right hand and be hungry; and he will eat on the left hand and not be satisfied; they will eat every man the flesh of his own arm. 21 Manasseh, Ephraim, and Ephraim, Manasseh; and they together will be against Judah. For all this his anger is not turned away, but his hand is stretched out still.
- Isa 13:1 : 1 The burden of Babylon, which Isaiah the son of Amoz saw.
- Isa 17:1-3 : 1 The burden of Damascus. Behold, Damascus is taken away from being a city, and it shall be a heap of ruins. 2 The cities of Aroer are forsaken; they shall be for flocks, which shall lie down, and no one shall make them afraid. 3 The fortress shall also cease from Ephraim, and the kingdom from Damascus, and the remnant of Syria; they shall be as the glory of the children of Israel, says the LORD of hosts.
- Isa 17:7-8 : 7 On that day a man shall look to his Maker, and his eyes shall have respect for the Holy One of Israel. 8 And he shall not look to the altars, the work of his hands, neither shall he respect that which his fingers have made, either the groves or the images.
- Isa 45:20-22 : 20 Assemble yourselves and come; draw near together, you who have escaped from the nations: they have no knowledge who set up the wood of their carved image, and pray to a god that cannot save. 21 Declare and bring them near; indeed, let them take counsel together: who has declared this from ancient times? who has told it from that time? have not I, the LORD? and there is no other God besides Me; a just God and a Savior; there is none besides Me. 22 Look to Me, and be saved, all the ends of the earth: for I am God, and there is no other.
- Isa 52:10 : 10 The LORD has made bare his holy arm in the eyes of all the nations; and all the ends of the earth shall see the salvation of our God.
- Jer 16:19 : 19 O LORD, my strength and my fortress, and my refuge in the day of affliction, the Gentiles shall come to you from the ends of the earth and shall say, Surely our fathers have inherited lies, vanity, and things in which there is no profit.
- Jer 23:33-38 : 33 And when this people, or a prophet, or a priest, shall ask you, saying, 'What is the burden of the LORD?' you shall then say to them, 'What burden? I will even forsake you, says the LORD.' 34 And as for the prophet, and the priest, and the people who shall say, 'The burden of the LORD,' I will even punish that man and his house. 35 Thus shall you say every one to his neighbor, and every one to his brother, 'What has the LORD answered?' and, 'What has the LORD spoken?' 36 And the burden of the LORD you shall mention no more; for every man's word shall be his burden, for you have perverted the words of the living God, of the LORD of hosts our God. 37 Thus you shall say to the prophet, 'What has the LORD answered you?' and, 'What has the LORD spoken?' 38 But since you say, 'The burden of the LORD'; therefore, thus says the LORD: Because you say this word, 'The burden of the LORD,' and I have sent to you, saying, 'You shall not say, The burden of the LORD';