Vær forsiktig med stolthet og selvtilfredshet

1

Sett ditt hjerte på dine eiendeler; og si ikke: Jeg har nok for mitt liv.

Set thy heart upon thy goods; and say not, I have enough for my life.

2

Følg ikke ditt eget sinn og din styrke, for å vandre i hjertets veier.

Follow not thine own mind and thy strength, to walk in the ways of thy heart:

3

Og si ikke: Hvem kan kaste en skygge over mine gjerninger? For Herren vil helt sikkert hevne din stolthet.

And say not, Who shall controul me for my works? for the Lord will surely revenge thy pride.

4

Si ikke: Jeg har syndet, og hva skade har skjedd meg? For Herren er langmodig, han vil på ingen måte la deg slippe unna.

Say not, I have sinned, and what harm hath happened unto me? for the Lord is longsuffering, he will in no wise let thee go.

Advarsel mot utsettelse og avhengighet av urettferdige eiendeler

5

Når det gjelder soning, frykt ikke for å legge synd til synd.

Concerning propitiation, be not without fear to add sin unto sin:

6

Og si ikke: Hans nåde er stor; han vil bli formildet over mitt store antall av synder: for nåde og vrede kommer fra ham, og hans harme hviler over syndere.

And say not His mercy is great; he will be pacified for the multitude of my sins: for mercy and wrath come from him, and his indignation resteth upon sinners.

7

Vent ikke med å vende deg til Herren, og utsett det ikke fra dag til dag: for Herrens vrede skal plutselig bryte ut, og i din trygghet skal du bli ødelagt og gå til grunne på hevnens dag.

Make no tarrying to turn to the Lord, and put not off from day to day: for suddenly shall the wrath of the Lord come forth, and in thy security thou shalt be destroyed, and perish in the day of vengeance.

8

Sett ikke ditt hjerte på urettferdig tilranede eiendeler, for de vil ikke gagne deg på ulykkens dag.

Set not thine heart upon goods unjustly gotten, for they shall not profit thee in the day of calamity.

Oppfordring til standhaftighet, oppriktighet og kontroll over tungen

9

Kast ikke med vinden i alle retninger, og gå ikke inn på enhver vei: for slik gjør synderen som har en dobbel tunge.

Winnow not with every wind, and go not into every way: for so doth the sinner that hath a double tongue.

10

Vær standhaftig i din forståelse; og la dine ord være de samme.

Be stedfast in thy understanding; and let thy word be the same.

11

Vær snar til å høre; og la ditt liv være oppriktig; og svar med tålmodighet.

Be swift to hear; and let thy life be sincere; and with patience give answer.

12

Hvis du har forståelse, svar din neste; hvis ikke, legg hånden på munnen.

If thou hast understanding, answer thy neighbour; if not, lay thy hand upon thy mouth.

13

Ære og skam ligger i samtaler: og menneskets tunge er hans fall.

Honour and shame is in talk: and the tongue of man is his fall.

14

Bli ikke kalt en hvisker, og legg ikke feller med din tunge: for et stygt skam henger over tyven, og en ond fordømmelse over den doble tunge.

Be not called a whisperer, and lie not in wait with thy tongue: for a foul shame is upon the thief, and an evil condemnation upon the double tongue.

Viktigheten av å være oppmerksom i alle saker

15

Vær ikke uvitende om noe, enten i store eller små saker.

Be not ignorant of any thing in a great matter or a small.