Frykt og usikkerhet under dommens ild
På den tiden, når Han kaster ildens katastrofe over dere, hvor vil dere fly, og hvor vil dere være trygge?
In those days, when He shall cast the calamity of fire upon you, whither will you fly, and where will you be safe?
Og når Han sender ut sitt ord mot dere, blir dere da ikke spart, og skremt?
And when He sends forth his word against you, are you not spared, and terrified?
Alle stjernene er opprørte av stor frykt; og hele jorden er spart, selv om den skjelver og lider angst.
All the luminaries are agitated with great fear; and all the earth is spared, while it trembles, and suffers anxiety.
Alle englene utfører de befalte oppgavene de har fått, og de ønsker å skjule seg fra den store Herlighets nærvær; mens jordens barn er skremt og urolige.
All the angels fulfil the commands received by them, and are desirous of being concealed from the presence of the great Glory; while the children of the earth are alarmed and troubled.
Forskjellen mellom syndere og rettferdige
Men dere, syndere, er for alltid forbannet; til dere skal det ikke bli fred.
But you, ye sinners, are for ever accursed; to you there shall be no peace.
Frykt ikke, dere rettferdige sjeler; men vent med tålmodig håp på dagen for deres død i rettferdighet. Sørg ikke, fordi deres sjeler synker ned i stor nød, med stønn, klage og sorg, til de dødes oppholdssted. I deres livstid har kroppene deres ikke fått belønning i forhold til deres godhet, men i den tiden de har levd har syndere eksistert; i tiden for forbannelse og straff.
Fear not, ye souls of the righteous; but wait with patient hope for the day of your death in righteousness. Grieve not, because your souls descend in great trouble, with groaning, lamentation, and sorrow, to the receptacle of the dead. In your lifetime your bodies have not received a recompense in proportion to your goodness, but in the period of your existence have sinners existed; in the period of execration and of punishment.
Og når dere dør, sier syndere angående dere: "Som vi dør, dør de rettferdige. Hva har de i sine verk? Se, de dør i sorg og i mørke, akkurat som oss. Hva har de over oss? Heretter er vi like. Hva vil være innenfor deres grep, og hva vil være foran deres øyne for alltid? For se, de er døde; og de vil aldri igjen oppfatte lyset.” Jeg sier til dere, syndere, dere har vært tilfredsstilt med mat og drikke, med menneskelig plyndring og ran, med synd, med anskaffelse av rikdom og med synet av gode dager. Har dere ikke merket de rettferdige, hvordan deres ende er i fred? For det finnes ingen undertrykkelse hos dem selv til deres død. De forgår, og er som om de ikke var, mens deres sjeler synker ned i nød til de dødes oppholdssted.
And when you die, sinners say concerning you, “As we die, the righteous die. What profit have they in their works? Behold, like us, they expire in sorrow and in darkness. What advantage have they over us? Henceforward are we equal. What will be within their grasp, and what before their eyes for ever? For behold they are dead; and never will they again 3 perceive the light.” I say unto you, ye sinners, You have been satiated with meat and drink, with human plunder and rapine, with sin, with the acquisition of wealth and with the sight of good days. Have you not marked the righteous, how their end is in peace? for no oppression is found in them even to the day of their death. They perish, and are as if they were not, while their souls descend in trouble to the receptacle of the dead.