Døden til kjempefolket
Og angående døden til kjempefolket, der hvor deres ånder forlater kroppene deres, la deres kjød, det som er forgjengelig, være uten dom. Slik skal de omkomme inntil dagen for den store fullbyrdelsen av den store verden. En ødeleggelse skal finne sted for Vokterne og de ugudelige.
And as to the death of the giants, wheresoever their spirits depart from their bodies, let their flesh, that which is perishable, be without judgment. Thus shall they perish, until the day of the great consummation of the great world. A destruction shall take place of the Watchers and the impious.
Vokternes fall og hemmelige kunnskaper
Og nå til Vokterne, som har sendt deg for å be for dem, som i begynnelsen var i himmelen,
And now to the Watchers, who have sent thee to pray for them, who in the beginning were in heaven,
Si, I har vært i himmelen; hemmelige ting har imidlertid ikke blitt åpenbart for dere; likevel har dere kjent en forkastet hemmelighet.
Say, In heaven have you been; secret things, however, have not been manifested to you; yet have you known a reprobated mystery.
Og dette har dere delt med kvinner i hardheten av deres hjerte, og ved den hemmeligheten har kvinner og menneskeheten multiplisert ondskapene på jorden.
And this you have related to women in the hardness of your heart, and by that mystery have women and mankind multiplied evils upon the earth.
Vokternes dom
Si til dem, Aldri derfor skal dere oppnå fred.
Say to them, Never therefore shall you obtain peace.