Visjoner av ild og lys på et høyt fjell
De løftet meg opp til et bestemt sted, hvor det var synet av en brennende ild; og når de ønsket, antok de skikkelse av mennesker.
They raised me up into a certain place, where there was the appearance of a burning fire; and when they pleased they assumed the likeness of men.
De førte meg til et høyt sted, til et fjell, hvis topp strakte seg til himmelen.
They carried me to a lofty spot, to a mountain, the top of which reached to heaven.
Og jeg så lysenes og tordenens oppbevaringssteder i endene av stedet, hvor det var dypest. Det var en ildbue, og piler i deres kose, et sverd av ild, og alle slag av lyn.
And I beheld the receptacles of light and of thunder at the extremities of the place, where it was deepest. There was a bow of fire, and arrows in their quiver, a sword of fire, and every species of lightning.
Da hevet de meg til en plaskende bekk, og til en ild i vest, som mottok alt solens nedgang. Jeg kom til en elv av ild, som fløt som vann, og som tømte seg ut i det store havet mot vest.
Then they elevated me to a babbling stream, and to a fire in the west, which received all the setting of the sun. I came to a river of fire, which flowed like water, and emptied itself into the great sea westwards.
Reise til mørke landskap og floder
Jeg så hver stor elv, inntil jeg kom til den store mørket. Jeg gikk til stedet hvor alle legemer migrerer; og jeg så de mørke fjellene som utgjør vinteren, og stedet hvor vannet strømmer ut fra hver avgrunn.
I saw every large river, until I arrived at the great darkness. I went to where all of flesh migrate; and I beheld the mountains of the gloom which constitutes winter, and the place from which issues the water in every abyss.
Jeg så også munnen til alle elvene i verden, og munnen til det dype.
I saw also the mouths of all the rivers in the world, and the mouths of the deep.