Visjon av Menneskesønnen og hans rolle

1

Der så jeg Den gamle av dager, hvis hode var som hvit ull, og med ham var en annen, hvis ansikt lignede et menneskes. Hans ansikt var fullt av nåde, som en av de hellige engler. Så spurte jeg en av englene som gikk med meg, og som viste meg hver hemmelig ting, om denne Menneskesønn; hvem han var; hvorfra han kom; og hvorfor han fulgte Den gamle av dager.

There I beheld the Ancient of days, whose head was like white wool, and with him another, whose countenance resembled that of man. His countenance was full of grace, like that of one of the holy angels. Then I inquired of one of the angels, who went with me, and who showed me every secret thing, concerning this Son of man; who he was; whence he was; and why he accompanied the Ancient of days.

2

Han svarte og sa til meg: Dette er Menneskesønnen, som rettferdighet tilhører; med hvem rettferdighet har bodd; og som vil åpenbare alle skatter av det som er skjult: for Åndenes Herre har utvalgt ham; og hans del har overgått alt foran Åndenes Herre i evig rettferdighet.

He answered and said to me, This is the Son of man, to whom righteousness belongs; with whom righteousness has dwelt; and who will reveal all the treasures of that which is concealed: for the Lord of spirits has chosen him; and his portion has surpassed all before the Lord of spirits in everlasting uprightness.

3

Denne Menneskesønn, som du ser, skal reise opp konger og de mektige fra deres senger, og de sterke fra deres troner; han skal løse de mektiges tømmer, og knuse synderens tenner.

This Son of man, whom thou beholdest, shall raise up kings and the mighty from their couches, and the powerful from their thrones; shall loosen the bridles of the powerful, and break in pieces the teeth of sinners.

4

Han skal kaste konger fra deres troner og deres riker; fordi de ikke vil opphøye og rose ham, eller ydmyke seg for ham, som ga dem deres riker. Ansiktet til de mektige skal han også nedkaste og fylle dem med forvirring. Mørke skal være deres bolig, og mark skal være deres seng; og fra den sengen skal de ikke håpe å bli hevet opp igjen, fordi de ikke opphøyet navnet til Åndenes Herre.

He shall hurl kings from their thrones and their dominions; because they will not exalt and praise him, nor humble themselves before him, by whom their kingdoms were granted to them. The countenance likewise of the mighty shall He cast down, filling them with confusion. Darkness shall be their habitation, and worms shall be their bed; nor from that their bed shall they hope to be again raised, because they exalted not the name of the Lord of spirits.

De ugudeliges opprør mot Åndenes Herre

5

De skal fordømme stjernene fra himmelen, løfte sine hender mot Den Høyeste, tråkke på og bebo jorden, og vise frem alle sine ugjerninger, selv deres ugjerninger. Deres styrke skal være i deres rikdom, og deres tro i gudene som de har dannet med sine egne hender. De skal fornekte navnet til Åndenes Herre, og utvise ham fra templene der de samles;

They shall condemn the stars of heaven, shall lift up their hands against the Most High, shall tread upon and inhabit the earth, exhibiting all their works of iniquity, even their works of iniquity. Their strength shall be in their riches, and their faith in the gods whom they have formed with their own hands. They shall deny the name of the Lord of spirits, and shall expel him from the temples, in which they assemble;

6

Og med ham de trofaste, som lider i navnet til Åndenes Herre.

And with him the faithful, who suffer in the name of the Lord of spirits.