Herrens budskap til konger og jordens folk

1

Så Herren befalte kongene, prinsene, de ophøyede, og dem som bor på jorden, og sa: Åpne øynene deres, og løft opp hornene deres, hvis dere er i stand til å forstå den Utvalgte.

Thus the Lord commanded the kings, the princes, the exalted, and those who dwell on earth, saying, Open your eyes, and lift up your horns, if you are capable of comprehending the Elect One.

2

Åndens Herre satt på sin herlighetstrone.

The Lord of spirits sat upon the throne of his glory.

3

Og rettferdighetens ånd ble utøst over ham.

And the spirit of righteousness was poured out over him.

4

Ord fra hans munn skal ødelegge alle synderne og alle de ugudelige, som skal gå til grunne i hans nærvær.

The word of his mouth shall destroy all the sinners and all the ungodly, who shall perish at his presence.

Erkjennelse av Menneskesønnen og kommende dom

5

På den dagen skal alle konger, prinsene, de ophøyede, og de som besitter jorden, reise seg, se hen, og erkjenne at han sitter på sin herlighets trone; at foran ham skal de hellige bli dømt i rettferdighet;

In that day shall all the kings, the princes, the exalted, and those who possess the earth, stand up, behold, and perceive, that he is sitting on the throne of his glory; that before him the saints shall be judged in righteousness;

6

Og at ingenting som skal tales foran ham, skal tales forgjeves.

And that nothing, which shall be spoken before him, shall be spoken in vain.

7

Ulykken skal komme over dem, som over en kvinne i fødselsveer, hvis plager er intense, når barnet kommer til livmors munnen, og hun finner det vanskelig å føde.

Trouble shall come upon them, as upon a woman in travail, whose labour is severe, when her child comes to the mouth of the womb, and she finds it difficult to bring forth.

8

En del av dem skal se på hverandre. De skal bli forundret, og skal ydmyke sitt ansikt;

One portion of them shall look upon another. They shall be astonished, and shall humble their countenance;

9

Og ulykke skal gripe dem, når de ser denne Menneskesønn sitte på tronen av sin herlighet.

And trouble shall seize them, when they shall behold this Son of woman sitting upon the throne of his glory.

Menneskesønnens åpenbaring og tilbedelse

10

Da skal kongene, prinsene, og alle som besitter jorden, herliggjøre ham som har herredømme over alle ting, ham som var skjult; for fra begynnelsen har Menneskesønnen eksistert i hemmelighet, som den Høyeste bevarte i sin makts nærvær, og åpenbarte for de utvalgte.

Then shall the kings, the princes, and all who possess the earth, glorify him who has dominion over all things, him who was concealed; for from the beginning the Son of man existed in secret, whom the Most High preserved in the presence of his power, and revealed to the elect.

11

Han skal samle menigheten av de hellige og av de utvalgte; og alle de utvalgte skal stå foran ham på den dagen.

He shall sow the congregation of the saints, and of the elect; and all the elect shall stand before him in that day.

12

Alle kongene, prinsene, de ophøyede, og de som hersker over jorden, skal falle ned på sine ansikter foran ham, og skal tilbe ham.

All the kings, the princes, the exalted, and those who rule over the earth, shall fall down on their faces before him, and shall worship him.

13

De skal feste sitt håp på denne Menneskesønn, skal be til ham, og be ham om barmhjertighet.

They shall fix their hopes on this Son of man, shall pray to him, and petition him for mercy.

Straff for de ugudelige og beskyttelse for de utvalgte

14

Da skal Åndens Herre skynde seg å drive dem bort fra sitt nærvær. Deres ansikter skal være fulle av forvirring, og mørke skal dekke deres ansikter. Engelene skal ta dem til straff, slik at hevn blir utøvd over dem som har undertrykt hans barn og hans utvalgte. Og de skal bli et eksempel for de hellige og for hans utvalgte. Gjennom dem skal disse bli glade; for Herren av åndene skal hvile sin vrede over dem.

Then shall the Lord of spirits hasten to expel them from his presence. Their faces shall be full of confusion, and their faces shall darkness cover. The angels shall take them to punishment, that vengeance may be inflicted on those who have oppressed his children and his elect. And they shall become an example to the saints and to his elect. Through them shall these be made joyful; for the anger of the Lord of spirits shall rest upon them.

15

Da skal Herrens sverd være mettet av deres blod; men de hellige og utvalgte skal være trygge på den dagen; heller ikke skal de se ansiktet til synderne og de ugudelige fra da av.

Then the sword of the Lord of spirits shall be drunk with their blood; but the saints and elect shall be safe in that day; nor the face of the sinners and the ungodly shall they thenceforwards behold.

Samvær med Menneskesønnen i evig herlighet

16

Herren av åndene skal forbli over dem:

The Lord of spirits shall remain over them:

17

Og med denne Menneskesønn skal de bo, spise, ligge ned og reise seg, i evighet.

And with this Son of man shall they dwell, eat, lie down, and rise up, for ever and ever.

18

De hellige og de utvalgte har oppstått fra jorden, har sluttet å trykke ned sine ansikter, og er blitt kledd i livets klædning. Den klædningen av liv er hos Herren av åndene, i hvis nærvær skal deres klædning ikke bli gammelt, heller ikke skal deres herlighet avta.

The saints and the elect have arisen from the earth, have left off to depress their countenances, and have been clothed with the garment of life. That garment of life is with the Lord of spirits, in whose presence your garment shall not wax old, nor shall your glory diminish.