Solen og månens navn og deres lysforhold

1

Solen har disse navnene: den ene er Aryares, den andre er Tomas.

The names of the sun are these: one Aryares, the other Tomas.

2

Månen har fire navn. Det første er Asonya; det andre er Ebla; det tredje er Benase; og det fjerde er Erae.

The moon has four names. The first is Asonya; the second, Ebla; the third, Benase; and the fourth, Erae.

3

Disse er de to store lyskildene, hvis kropper er som himmelens kropper; og dimensjonene deres er like.

These are the two great luminaries, whose orbs are as the orbs of heaven; and the dimensions of both are equal.

4

I solens kropp finnes en syvende del av lys, som tilføres fra månen. Dette tilføres i mål, inntil en syvende del av solens lys er forsvunnet. De går til vestporten, sirkler nordover, og gjennom østporten går de opp over himmelens overflate.

In the orb of the sun there is a seventh portion of light, which is added to it from the moon. By measure it is put in, until a seventh portion of the light of the sun is departed. They set, enter into the western gate, circuit by the north, and through the eastern gate go forth over the face of heaven.

Månens lys- og tidsforløp

5

Når månen stiger opp, viser den seg på himmelen; og halvparten av en syvende del av lys er alt som finnes i den.

When the moon rises, it appears in heaven; and the half of a seventh portion of light is all which is in it.

6

På fjorten dager er alt lyset fullført.

In fourteen days the whole of its light is completed.

7

Ved tre kvintuple må henholdsvis lys tilføres, inntil lyset er fullført på femten dager, i henhold til årstiden; den har tre kvintuple.

By three quintuples light is put into it, until in fifteen days its light is completed, according to the signs of the year; it has three quintuples.

8

Månen har halvparten av en syvende del.

The moon has the half of a seventh portion.

Månens lysreduksjon og sykluser

9

Under sin avtagelse på den første dagen minker lyset med en fjortendel; på den andre dagen reduseres det med en trettendedel; på den tredje dagen en tolftedel; på den fjerde dagen en elvendedel; på den femte dagen en tiendedel; på den sjette dagen en niendedel; på den sjuende dagen reduseres det med en åttendedel; på den åttende dagen en sjuendedel; på den niende dagen en sjettedel; på den tiende dagen en femtendel; på den ellevte dagen en fjerdedel; på den tolvte dagen en tredjedel; på den trettende dagen en todel; på den fjortende dagen forbrukes hele gjenstående lys.

During its diminution on the first day its light decreases a fourteenth part; on the second day it decreases a thirteenth part; on the third day a twelfth part; on the fourth day an eleventh part; on the fifth day a tenth part; on the sixth day a ninth part; on the seventh day it decreases an eighth part; on the eighth day it decreases a seventh part; on the ninth day it decreases a sixth part; on the tenth day it decreases a fifth part; on the eleventh day it decreases a fourth part; on the twelfth day it decreases a third part; on the thirteenth day it decreases a second part; on the fourteenth day it decreases a half of its seventh part; and on the fifteenth day the whole remainder of its light is consumed.

10

I bestemte måneder har månen tjue-ni dager.

On stated months the moon has twenty-nine days.

11

Den har også en periode på tjue-åtte dager.

It also has a period of twenty-eight days.

Lysets tilførsel og forbruk mellom solen og månen

12

Uriel viste meg også en annen regel, når lys tilføres månen, hvordan det tilføres fra solen.

Uriel likewise showed me another regulation, when light is poured into the moon, how it is poured into it from the sun.

13

Hver gang månen utvikler sitt lys, tilføres det i solen til lyset er fullført på fjorten dager i himmelen.

All the time that the moon is in progress with its light, it is poured into it in the presence of the sun, until its light is in fourteen days completed in heaven.

14

Og når det er helt sloknet, blir lyset forbrukt i himmelen; og på den første dagen kalles det nymåne, for på den dagen mottas lys i den.

And when it is wholly extinguished, its light is consumed in heaven; and on the first day it is called the new moon, for on that day light is received into it.

15

Det blir fullstendig fullført den dagen solen synker i vest, mens månen stiger opp om natten fra øst.

It becomes precisely completed on the day that the sun descends into the west, while the moon ascends at night from the east.

16

Deretter lyser månen hele natten, inntil solen stiger opp foran den; når månen forsvinner, skjer dette i tur for solen.

The moon then shines all the night, until the sun rises before it; when the moon disappears in turn before the sun.

17

Der hvor lys kommer til månen, reduseres det igjen, inntil alt lys er sloknet, og månesyklusen passerer.

Where light comes to the moon, there again it decreases, until all its light is extinguished, and the days of the moon pass away.

18

Deretter forblir dens kropp ensom uten lys.

Then its orb remains solitary without light.

Månens sykluser og utseende i løpet av året

19

I løpet av tre måneder fullfører den i tretti dager hver måned sin periode; og i løpet av tre måneder til fullfører den det på tjue-ni dager hver. Dette er tidene hvor den reduserer sin lysstyrke i sin første periode, og i den første porten, nemlig på ett hundre og syttisju dager.

During three months it effects in thirty days each month its period; and during three more months it effects it in twenty-nine days each. These are the times in which it effects its decrease in its first period, and in the first gate, namely, in one hundred and seventy-seven days.

20

Og på tiden for dens utgang i løpet av tre måneder vises den i tretti dager hver, og i løpet av tre måneder til vises den på tjue-ni dager hver.

And at the time of its going forth during three months it appears thirty days each, and during three more months it appears twenty-nine days each.

21

Om natten viser den seg i tjue dager som et ansikt av en mann, og om dagen som himmelen; for den er intet annet enn sitt lys.

In the night it appears for each twenty days as the face of a man, and in the day as heaven; for it is nothing else except its light.