Jubileenes bok 19:10

Jubelårboken - Moderne oversettelse

I det fjerde året [2027] tok han en kone til sin sønn Isak. Hun het Rebekka, datter av Betuel (sønn av Abrahams bror Nahor), søster av Laban — Betuel var deres far — datter av Betuel, sønn av Milka som var kone til Abrahams bror Nahor.

Tilleggsressurser

Andre oversettelser

  • Book of Jubilee english (from geez)

    In its fourth year [2027] he took a wife for his son Isaac. Her name was Rebecca, the daughter of Bethuel (the son of Abraham's brother Nahor), the sister of Laban — Bethuel was their father — the daughter of Bethuel, the son of Milcah who was the wife of Abraham's brother Nahor.

  • Book of Jubilee (From Geez/english)

    I det fjerde året i dette jubileet tok han en hustru til sin sønn Isak. Hun het Rebekka, datter av Betuel, sønn av Nahor, Abrahams bror, og søster til Laban – Betuel var deres far – datter av Betuel, sønn av Milka, som var hustru til Nahor, Abrahams bror.

  • Jubileumsboken, oversatt fra engelsk (test)

    I det fjerde året [2027] tok han en kone til sin sønn Isak. Hennes navn var Rebekka, datteren til Betuel (som var sønn av Abrahams bror Nahor), søsteren til Laban — Betuel var deres far — datteren til Betuel, sønn av Milka som var kona til Abrahams bror Nahor.

  • Oversettelse av Jubileumsboken til moderne norsk bokmål

    I det fjerde året [2027] tok han en kvinne til sin sønn Isak. Hun het Rebekka, datteren til Betuel, sønnen til Abrahams bror Nahor, og søsteren til Laban.

  • Jubileumsboken oversatt til moderne norsk bokmål

    Og i det fjerde året sa Abraham til Isak at han skulle ta en kvinne ved navn Rebekka, datter av Betuel, sønn av Nakor, Abrahams bror.