Jubileenes bok 19:13

Jubelårboken - Moderne oversettelse

I den sjette uken, i det andre året [2046], fødte Rebekka to sønner til Isak: Jakob og Esau. Jakob var perfekt og rettskaffen, mens Esau var en kraftig, enkel og hårete mann. Jakob pleide å bo i telt.

Tilleggsressurser

Andre oversettelser

  • Book of Jubilee english (from geez)

    In the sixth week, during its second year [2046], Rebecca gave birth to two sons for Isaac: Jacob and Esau. Jacob was perfect and upright, while Esau was a harsh, rustic, and hairy man. Jacob used to live in tents.

  • Book of Jubilee (From Geez/english)

    I den sjette åruken, i dens andre år, fødte Rebekka to sønner til Isak: Jakob og Esau. Jakob var fullkommen og rettskaffen, men Esau var hard, en villmarksmann og hårete. Jakob holdt til i telt.

  • Jubileumsboken, oversatt fra engelsk (test)

    I den sjette uken, i det andre året [2046], fødte Rebekka to sønner til Isak: Jakob og Esau. Jakob var perfekt og rettskafne, mens Esau var en hard, bondeaktig, og hårete mann. Jakob bodde i telt.

  • Oversettelse av Jubileumsboken til moderne norsk bokmål

    I den sjette uken, i det andre året [2046], fødte Rebekka to sønner til Isak: Jakob og Esau. Jakob var perfekt og rettskaffen, mens Esau var en hard, grov og hårete mann.

  • Jubileumsboken oversatt til moderne norsk bokmål

    I den sjette jubelperioden fødte Rebekka tvillinger, Jakob og Esau. Jakob var ettertenksom og stille, mens Esau var sterk og rødhåret.