Jubileenes bok 35:12

Jubelårboken - Moderne oversettelse

Han oppfører seg bittert mot deg fordi du velsignet din fullkomne og sanne sønn Jakob, siden han bare har dyd og ingen ondskap. Fra den tiden han kom fra Haran til i dag har han ikke nektet oss noe, men han bringer oss alltid alt i sin tid. Han er helhjertet glad når vi aksepterer noe fra ham, og han velsigner oss. Han har ikke skilt seg fra oss fra den dagen han kom fra Haran til i dag. Han har kontinuerlig bodd hos oss hjemme, hele tiden ære oss.'

Tilleggsressurser

Andre oversettelser

  • Book of Jubilee english (from geez)

    He is behaving bitterly toward you due to the fact that you blessed your perfect and true son Jacob since he has virtue only, no evil. From the time he came from Haran until today he has not deprived us of anything but he always brings us everything in its season. He is wholeheartedly happy when we accept (anything) from him, and he blesses us. He has not separated from us from the day he came from Haran until today. He has continually been living with us at home (all the while) honoring us'.

  • Book of Jubilee (From Geez/english)

    Han opptrer bittert mot deg fordi du velsignet Jakob, din fullkomne og sanne sønn; hos ham finnes bare dyd, ikke ondskap. Fra den tiden han kom fra Haran og til i dag har han ikke holdt noe tilbake for oss, men han kommer alltid med alt i rette tid. Han gleder seg av hjertet når vi tar imot fra ham, og han velsigner oss. Siden den dagen han kom fra Haran og til i dag har han ikke skilt lag med oss; han har stadig bodd hos oss i huset og æret oss.

  • Jubileumsboken, oversatt fra engelsk (test)

    Han oppfører seg bittert mot deg på grunn av at du velsignet din perfekte og sanne sønn Jakob, siden han bare har dyder, ingen ondskap. Fra den tiden han kom fra Haran fram til i dag har han ikke fratatt oss noe, men han gir oss alltid alt i sin tid. Han er helhjertet glad når vi mottar noe fra ham, og han velsigner oss. Han har ikke skilt seg fra oss fra den dagen han kom fra Haran fram til i dag. Han har stadig bodd sammen med oss hjemme og æret oss.'

  • Oversettelse av Jubileumsboken til moderne norsk bokmål

    Han oppfører seg bittert mot deg fordi du har velsignet din perfekte og sanne sønn Jakob, som kun er dydig og har ingen ondskap. Siden han kom tilbake fra Aran til i dag, har han ikke fratatt oss noe, men gir oss alltid alt når det trengs.

  • Jubileumsboken oversatt til moderne norsk bokmål

    Så gi ham din fulle velsignelse, Isak, og hjelp ham så han alltid finner styrke i dine velsignelser gjennom livet.