Jubileenes bok 32:3

Oversettelse av Jubileumsboken til moderne norsk bokmål

På den tiden ble Rachel gravid med sin sønn Benjamin. Jacob telte sine sønner. Han reiste seg, og Guds ånd kom over Levi, som ble utnevnt til prest. Faren hans kledde ham i presteklær og innviet ham.

Tilleggsressurser

Andre oversettelser

  • Book of Jubilee english (from geez)

    At that time that Rachel became pregnant with her son Benjamin. Jacob counted his sons from him. He went up (the hst), and it came down on Levi in the Lord's share. His father put priestly clothes on him and ordained him.

  • Book of Jubilee (From Geez/english)

    På den tiden ble Rakel med barn med sønnen Benjamin. Jakob talte opp sønnene sine. Loddet gikk opp og falt på Levi i Herrens del. Faren kledde ham i prestedrakt og innviet ham.

  • Jubileumsboken, oversatt fra engelsk (test)

    På den tiden ble Rakel gravid med sin sønn Benjamin. Jakob telte sine sønner fra ham. Han gikk opp (til det hellige stedet), og det falt på Levi i Herrens del. Faren hans kledde ham i presteantrekk og innviet ham.

  • Jubileumsboken oversatt til moderne norsk bokmål

    Og i den tiden ble Rachel gravid og fødte Benjamin, Jakobs siste sønn. Levi fikk en spesiell rolle blant brødrene som prest for Herren, og fikk en særskilt kappe fra sin far som symbol på sin prestetjeneste.

  • Jubelårboken - Moderne oversettelse

    På denne tiden ble Rakel gravid med sin sønn Benjamin. Jakob telte sine sønner fra henne. Han gikk opp og det falt på Levi i Herrens del. Hans far kledde ham i prestekjortel og ordinerte ham.