Jubileenes bok 11:18

Jubileumsboken oversatt til moderne norsk bokmål

Da tiden var inne for å så frøet, gikk de ut på markene for å plante, slik Gud hadde befalt. Alle typer planter ble sådd og vokste.

Tilleggsressurser

Andre oversettelser

  • Book of Jubilee english (from geez)

    When the time for planting seeds in the ground arrived, all of them went out together to guard the seed from the ravens. Abram — a child of 14 years — went out with those who were going out.

  • Book of Jubilee (From Geez/english)

    Da tiden for å så kom, dro alle sammen ut for å vokte såkornet mot ravnene. Abram — et barn på 14 år — gikk ut sammen med dem som gikk ut.

  • Jubileumsboken, oversatt fra engelsk (test)

    Når tiden for å plante såkorn i jorden kom, gikk alle ut sammen for å vokte såkornet fra ravnene. Abram—et barn på 14 år—gikk ut med dem som gikk ut.

  • Oversettelse av Jubileumsboken til moderne norsk bokmål

    Da tiden for å plante såkorn kom, gikk alle ut sammen for å beskytte såkornet mot ravnene. Abram — en gutt på 14 år — gikk ut med dem.

  • Jubelårboken - Moderne oversettelse

    Da tiden for å plante frø i jorden kom, gikk alle ut sammen for å vokte frøet fra ravnene. Abram — et barn på 14 år — gikk ut med dem som gikk ut.

  • Book of Jubilee (English)

    When the time for planting seeds in the ground arrived, all of them went out together to guard the seed from the ravens. Abram — a child of 14 years — went out with those who were going out.