Jubileenes bok 14:24

Jubileumsboken oversatt til moderne norsk bokmål

Da fødte Hagar, Abraham og Sarahs tjenestejente, Ismael til Abraham, og hver gang hun tenkte på ham, fyltes hun med frykt og nød.

Tilleggsressurser

Andre oversettelser

  • Book of Jubilee english (from geez)

    He went in to her, she became pregnant, and gave birth to a son. He named him Ishmael in the fifth year of this week [1965]. That year was the eighty-sixth year in Abram's life.

  • Book of Jubilee (From Geez/english)

    Han gikk inn til henne, hun ble med barn og fødte en sønn. Han gav ham navnet Ismael i den femte årgangen av denne uken. Det året var Abrams seks og åttiende leveår.

  • Jubileumsboken, oversatt fra engelsk (test)

    Han gikk inn til henne, og hun ble gravid og fødte en sønn. Han kalte ham Ismael i det femte året av denne uken [1965]. Det året var det åttisjette året i Abrams liv.

  • Oversettelse av Jubileumsboken til moderne norsk bokmål

    Han gikk inn til henne, hun ble gravid og fødte en sønn. Han kalte ham Ismael i det femte året av denne uken [1965], som var det åttisjette året i livet til Abram.

  • Jubelårboken - Moderne oversettelse

    Han gikk inn til henne, hun ble gravid, og fødte en sønn. Han gav ham navnet Ismael i det femte året av denne uken [1965]. Det året var det åttiseksende året i Abrams liv.

  • Book of Jubilee (English)

    He went in to her, she became pregnant, and gave birth to a son. He named him Ishmael in the fifth year of this week [1965]. That year was the eighty-sixth year in Abram’s life.