Jubileenes bok 21:19

Jubileumsboken oversatt til moderne norsk bokmål

Hold deg unna aktiviteter som forurenser, for det som forurenser livet med synd mot Herren, skal avvises av jorden.

Tilleggsressurser

Andre oversettelser

  • Book of Jubilee english (from geez)

    Do not take a bribe for any human blood so that it may not be shed casually — without punishment — because it is the blood that is shed which makes the earth sin. The earth will not be able to become pure from human blood except through the blood of the one who shed it.

  • Book of Jubilee (From Geez/english)

    Ta ikke imot løsepenger for menneskeblod, så det kan utøses uten straff, for blodet som blir utøst, gjør jorden skyldig. Jorden kan ikke bli renset for menneskeblod uten ved blodet til den som utøste det.

  • Jubileumsboken, oversatt fra engelsk (test)

    Ikke ta imot bestikkelser for noe menneskeblod slik at det ikke vil bli utgytt tilfeldig uten straff — for det er blodet som er utgytt som får jorden til å synde. Jorden vil ikke kunne bli ren fra menneskeblod unntatt gjennom blodet til den som utgytte det.

  • Oversettelse av Jubileumsboken til moderne norsk bokmål

    Ikke ta imot bestikkelser for noe menneskeblod, for å unngå unødig utgytelse, for blodet som utgytes gjør jorden syndig. Jorden kan ikke bli ren fra menneskeblod, den kan bare bli ren gjennom blodet til den som har utøst det.

  • Jubelårboken - Moderne oversettelse

    Ta ikke en bestikkelse for noe menneskeblod slik at det ikke skal bli spilt lett — uten straff — fordi det er blodet som blir utgytt som gjør jorden syndig. Jorden vil ikke kunne bli ren fra menneskeblod bortsett fra ved blodet til den som spilte det.

  • Book of Jubilee (English)

    Do not take a bribe for any human blood so that it may not be shed casually — without punishment — because it is the blood that is shed which makes the earth sin. The earth will not be able to become pure from human blood except through the blood of the one who shed it.