Jubileenes bok 43:5

Jubileumsboken oversatt til moderne norsk bokmål

Som du sier: Den som er funnet med gjenstanden, skal dø. De andre skal være våre herres tjenere.

Tilleggsressurser

Andre oversettelser

  • Book of Jubilee english (from geez)

    How, then, should we steal any container? Here we and our sacks are. Make a search, and anyone of us in whose sack you find the cup is to be killed, while we and our donkeys are to serve your master'.

  • Book of Jubilee (From Geez/english)

    'Hvordan skulle vi da stjele noen kar? Her er vi og sekkene våre. Let, og den hos hvem du finner begeret, skal dø, mens vi — både vi og eslene våre — skal være slaver for din herre.'

  • Jubileumsboken, oversatt fra engelsk (test)

    Hvordan kan vi da stjele noe? Her er vi og våre sekker. Søk, og den av oss i hvis sekk du finner koppen, skal bli drept, og vi og våre esler skal tjene din herre'.

  • Oversettelse av Jubileumsboken til moderne norsk bokmål

    Hvordan skulle vi kunne stjele noe? Her er sekkene våre. Undersøk dem, og den som har koppen, skal bli straffet, mens vi tar ansvar som din forvalters tjenere.'

  • Jubelårboken - Moderne oversettelse

    Hvordan skulle vi da stjele noen form for kar? Her er vi og våre sekker. Foreta en søk, og den av oss i hvis sekk du finner koppen skal bli drept, mens vi og eslene våre skal tjene din herre'.

  • Book of Jubilee (English)

    How, then, should we steal any container? Here we and our sacks are. Make a search, and anyone of us in whose sack you find the cup is to be killed, while we and our donkeys are to serve your master’.