Jubileenes bok 7:30

Jubileumsboken oversatt til moderne norsk bokmål

Ingen skulle ha sitt eget land. Hvert frø skulle spire, men synd ville ødelegge alt liv på jorden.

Tilleggsressurser

Andre oversettelser

  • Book of Jubilee english (from geez)

    No blood of all the blood which there may be at any time when you sacrifice any animal, cattle, or (creature) that flies above the earth is to be seen on you. Do a good deed for yourselves by covering what is poured out on the surface of the earth.

  • Book of Jubilee (From Geez/english)

    Intet blod av alt blod som finnes når dere ofrer noe dyr, buskap eller fugl som flyr over jorden, må komme på dere. Gjør godt mot dere selv ved å dekke til det som blir utøst på jordens overflate.

  • Jubileumsboken, oversatt fra engelsk (test)

    Ingenting av alt blodet som kan være når dere ofrer et dyr, kveg eller fugl som flyr over jorden skal bli sett på dere. Gjør en god gjerning for dere selv ved å dekke det som blir utøst på jordens overflate.

  • Oversettelse av Jubileumsboken til moderne norsk bokmål

    Ingenting av alt blod som kan finnes når dere ofrer noen dyr, kveg eller (skapninger) som flyr, skal ses på dere. Gjør en god gjerning for dere selv ved å dekke over det som utgytes på jordens overflate.

  • Jubelårboken - Moderne oversettelse

    Intet blod av alt blodet som det kan være til enhver tid når du ofrer noe dyr, krøtter eller (skapning) som flyr over jorden, er å bli sett på deg. Gjør en god gjerning for dere selv ved å dekke det som er utgytt på jordens overflate.

  • Book of Jubilee (English)

    No blood of all the blood which there may be at any time when you sacrifice any animal, cattle, or (creature) that flies above the earth is to be seen on you. Do a good deed for yourselves by covering what is poured out on the surface of the earth.