Jubileenes bok 23:10

Jubileumsboken, oversatt fra engelsk (test)

For Abraham var perfekt i sin forhold til Herren i alt han gjorde – han var til behag i hele sitt liv. Og likevel fulgte han ikke fire jubelår i sin levetid da han ble gammel – på grunn av ondskapen – og kom til slutten av sin tid.

Tilleggsressurser

Andre oversettelser

  • Book of Jubilee english (from geez)

    For Abraham was perfect with the Lord in everything that he did — being properly pleasing throughout all his lifetime. And yet (even) he had not completed four jubilees during his lifetime when he became old — in view of wickedness — and reached the end of his time.

  • Book of Jubilee (From Geez/english)

    For Abraham var fullkommen i alt han gjorde sammen med Herren, og han var ham til behag gjennom hele sitt liv. Likevel fullførte han ikke fire jubelår i sin levetid, men ble gammel — på grunn av ondskapen — og kom til tidens ende.

  • Oversettelse av Jubileumsboken til moderne norsk bokmål

    For Abraham var fullkommen med Herren i alt han gjorde – han oppfylte alt i livet sitt. Likevel hadde han ikke fullført fire jubileer i sitt liv, og han nådde sin tid før han ble gammel.

  • Jubileumsboken oversatt til moderne norsk bokmål

    Men Abraham hadde levd rettferdig foran Gud i alle sine dager, fulgt Guds bud og lover, og han døde etter å ha fullført et liv preget av rettferdighet.

  • Jubelårboken - Moderne oversettelse

    For Abraham var fullkommen med Herren i alt han gjorde — han var behagelig hele sitt liv. Og likevel hadde han ikke fullført fire jubelår i sitt liv da han ble gammel i lyset av ondskap og nådde endetiden.