Jubileenes bok 29:9

Jubileumsboken, oversatt fra engelsk (test)

Men opprinnelig ble Gileads land kalt Rafaims land fordi det var Rafaims land. Rafaimene var født der, kjemper som var ti alen høye, ni alen, åtte alen, og (ned) til syv alen.

Tilleggsressurser

Andre oversettelser

  • Book of Jubilee english (from geez)

    But at first the land of Gilead was named the land of Rafaem because it was the land of the Rafaim. The Rafaim were born, giants whose heights were ten cubits, nine cubits, eight cubits, and (down) to seven cubits.

  • Book of Jubilee (From Geez/english)

    Men opprinnelig ble landet Gilead kalt Refaim-landet, for det var Refaimenes land. Refaimene var kjemper; høyden deres var ti alen, ni alen, åtte alen og ned til sju alen.

  • Oversettelse av Jubileumsboken til moderne norsk bokmål

    Men opprinnelig ble landet Gilead kalt Rafaems land fordi det var hjemmet til Rafaim. Rafaim var kjemper med høyder på ti alen, ni alen, åtte alen, og ned til syv alen.

  • Jubileumsboken oversatt til moderne norsk bokmål

    Slik bosatte Jakob seg i landet Gilead, et fruktbart og sterkt område, hvor han levde i mange år med sine kvinner og sitt folk.

  • Jubelårboken - Moderne oversettelse

    Men først ble Gileads land kalt Refaims land, fordi det var Refaims land. Refaimene ble født, kjemper som var ti alen, ni alen, åtte alen, og ned til syv alen høye.