1 Tessalonikerbrev 5:26
Hilser alle Brødre med et helligt Kys.
Hilser alle Brødre med et helligt Kys.
Disse versene er funnet ved hjelp av AI-drevet semantisk likhet basert på mening og kontekst. Resultatene kan av og til inneholde uventede sammenhenger.
19Menighederne i Asia hilse eder. Aqvilas og Priscilla hilse eder meget i Herren, tilligemed Menigheden i deres Huus.
20Alle Brødrene hilse eder. Hilser hverandre med et helligt Kys.
21Hilsen med min, (nemlig) Pauli, Haand.
11Iøvrigt, Brødre! glæder eder, bliver fuldkommede, formaner hverandre, værer eenssindede, værer fredsommelige; og Kjærlighedens og Fredens Gud skal være med eder.
12Hilser hverandre med et helligt Kys; alle de Hellige hilse eder.
13Vor Herres Jesu Christi Naade og Guds Kjærlighed og den Hellig-Aands Samfund være med eder alle! Amen.
13Den medudvalgte Menighed i Babylon hilser eder, saa og Marcus, min Søn.
14Hilser hverandre med Kjærligheds Kys. Fred være med eder alle, som ere i Christo Jesu! Amen.
14Hilser Asyncritus, Phlegon, Hermas, Patrobas, Hermes og Brødrene hos dem.
15Hilser Philologus og Julias, Nereus og hans Søster og Olympa, og alle de Hellige hos dem.
16Hilser hverandre med et helligt Kys. Christi Menigheder hilse eder.
27Jeg besværger eder ved Herren, at I lade dette Brev læse for alle de hellige Brødre.
28Vor Herres Jesu Christi Naade være med eder! Amen.
25Brødre! beder for os.
21Hilser hver Hellig i Christo Jesu.
22De Brødre, som ere hos mig, hilse eder. Alle Hellige hilse eder, men meest de af Keiserens Huus.
23Vor Herres Jesu Christi Naade være med eder alle! Amen.
15Alle, som ere hos mig, hilse dig. Hils dem, som os elske i Troen. Naaden være med eder alle! Amen.
13Din Søsters, den Udvalgtes, Børn hilse dig. Amen.
14Men jeg haaber snart at see dig, og da skulle vi mundtligen tale sammen.
24Hilser alle eders Veiledere og alle de Hellige. De af Italien hilse eder.
25Naade være med eder alle! Amen.
5og (hilser) Menigheden i deres Huus. Hilser Epenætus, min Elskelige, som er Achajas Førstegrøde til Christum.
8Hilser Amplias, min Elskelige i Herren.
23Fred være med Brødrene, og Kjærlighed og Tro fra Gud Fader og den Herre Jesu Christo!
24Naaden være med alle dem, som elske vor Herre Jesum Christum i Uforkrænkelighed! Amen.
23Den Herres Jesu Christi Naade være med eder!
24Min Kjærlighed (er) med eder alle i Christo Jesu. Amen.
49Og han traadte strax til Jesum og sagde: Hil være dig, Rabbi! og kyssede ham.
18Vor Herres Jesu Christi Naade være med Eders Aand, Brødre! Amen.
15Dog holder ham ikke som en Fjende, men paaminder ham som en Broder.
16Men Fredens Herre selv give eder Fred altid, i al Maade! Herren være med eder alle!
17Hilsen med min Haand, Pauli, som er et Tegn i hvert Brev; saaledes skriver jeg:
5Du Elskelige! du gjør troligen det, som du gjør mod Brødrene og mod de Fremmede,
12Men vi bede eder, Brødre! at I skjønne paa dem, som arbeide iblandt eder og ere eders Forstandere i Herren og paaminde eder,
13og agte dem overmaade høit i Kjærlighed for deres Gjernings Skyld. Værer fredsommelige indbyrdes.
37Men de brast alle i heftig Graad, og de faldt om Pauli Hals og kyssede ham.
23Epaphras, min Medfangne i Christo Jesu,
47Og dersom I hilse eders Brødre alene, hvad synderligt gjøre I da? gjøre ikke Toldere ligesaa?
21Timotheus, min Medarbeider, og Lucius og Jason og Sosipater, mine Frænder, hilse eder.
10værer hinanden inderligen hengivne i broderlig Kjærlighed; forekommer hverandre med Ærbødighed;
24Vor Herres Jesu Christi Naade være med eder alle! Amen.
22Den Herre Jesus Christus være med din Aand! Naaden være med eder! Amen.
2og alle de Brødre, som ere med mig, til Menighederne i Galatia:
12Men naar I gaae ind i et Huus, da hilser det.
25Vor Herres Jesu Christi Naade være med eders Aand! Amen.
1Lader Broderkjærligheden blive ved!
17Ærer Alle, elsker Broderskabet, frygter Gud, ærer Kongen!
15Hilser Brødrene i Laodicea og Nymphas og Menigheden i hans Huus.