Markus 15:36

Original Norsk Bibel 1866

Men En løb og fyldte en Svamp med Eddike, og stak den paa et Rør, og gav ham at drikke og sagde: Holdt! lader os see, om Elias kommer for at tage ham ned.

Tilleggsressurser

Henviste vers

  • Sal 69:21 : 21 Forhaanelse brød mit Hjerte, og jeg er svag; og jeg ventede efter, at Nogen skulde ynkes (derover), men der var Ingen, og efter Trøstere, men jeg fandt ikke (nogen).
  • Mark 15:23 : 23 Og de gave ham Viin at drikke med Myrrha udi; men han tog det ikke.
  • Luk 23:36 : 36 Men og Stridsmændene spottede ham, idet de traadte til og rakte ham Eddike og sagde:
  • Joh 19:28-30 : 28 Derefter, da Jesus vidste, at Alting var nu fuldbragt, paa det Skriften skulde fuldkommes, sagde han: Jeg tørster. 29 Der stod nu et Kar fuldt af Eddike. Men de fyldte en Svamp med Eddike, og satte den paa en Isopstængel og holdt den til hans Mund. 30 Der Jesus da havde taget Eddiken, sagde han: Det er fuldbragt, og bøiede Hovedet og overgav Aanden (til Gud).

Lignende vers (AI)

Disse versene er funnet ved hjelp av AI-drevet semantisk likhet basert på mening og kontekst. Resultatene kan av og til inneholde uventede sammenhenger.

  • 89%

    46 Men ved den niende Time raabte Jesus med høi Røst og sagde: Eli! Eli! Lama Sabachtani? det er: Min Gud! min Gud! hvorfor haver du forladt mig?

    47 Men da Nogle af dem, som der stode, hørte det, sagde de: Han kalder paa Elias.

    48 Og strax løb En af dem og tog en Svamp og fyldte den med Eddike, og stak den paa et Rør og gav ham at drikke.

    49 Men de Andre sagde: Holdt! lad os see, om Elias kommer og vil frelse ham.

    50 Men Jesus raabte atter med høi Røst og udgav Aanden.

  • 83%

    34 Og ved den niende Time raabte Jesus med høi Røst og sagde: Eloi! Eloi! Lama Sabachtani? det er udlagt: Min Gud! min Gud! hvorfor haver du forladt mig?

    35 Og Nogle af dem, som stode hos, der de det hørte, sagde de: See, han kalder ad Elias.

  • 83%

    28 Derefter, da Jesus vidste, at Alting var nu fuldbragt, paa det Skriften skulde fuldkommes, sagde han: Jeg tørster.

    29 Der stod nu et Kar fuldt af Eddike. Men de fyldte en Svamp med Eddike, og satte den paa en Isopstængel og holdt den til hans Mund.

    30 Der Jesus da havde taget Eddiken, sagde han: Det er fuldbragt, og bøiede Hovedet og overgav Aanden (til Gud).

  • 37 Men Jesus raabte med høi Røst og udgav Aanden.

  • 79%

    33 Og der de kom til et Sted, kaldet Golgatha, det er: kaldet Hovedpandested,

    34 da gave de ham Eddike at drikke, blandet med Galde; og der han smagte det, vilde han ikke drikke.

    35 Men de, som havde korsfæstet ham, skiftede hans Klæder og kastede Lod om dem, at det skulde fuldkommes, som er sagt af Propheten: De skiftede mine Klæder mellem sig og kastede Lod om mit Klædebon.

    36 Og de sadde der og toge vare paa ham.

  • 79%

    34 Men Jesus sagde: Fader, forlad dem! thi de vide ikke, hvad de gjøre. Men de skiftede hans Klæder og kastede Lod (om dem).

    35 Og Folket stod og saae til. Men og de Øverste spottede ham tilligemed dem og sagde: Han haver frelst Andre, han frelse sig selv, dersom han er Christus, den Guds Udvalgte.

    36 Men og Stridsmændene spottede ham, idet de traadte til og rakte ham Eddike og sagde:

    37 Dersom du er hiin Jødernes Konge, da frels dig selv.

    38 Men der var og en Overskrift (sat) over ham, skreven paa Græsk og Latin og Ebraisk: Denne er den Jødernes Konge.

    39 Men en af Misdæderne, som vare ophængte, bespottede ham og sagde: Er du Christus, da frels dig selv og os!

  • 77%

    22 Og de førte ham til det Sted Golgatha, det er udlagt: Hovedpandested.

    23 Og de gave ham Viin at drikke med Myrrha udi; men han tog det ikke.

    24 Og der de havde korsfæstet ham, skiftede de hans Klæder og kastede Lod om dem, hvad hver skulde tage.

  • 77%

    27 Og de korsfæstede to Røvere med ham, een ved hans høire, og een ved hans venstre Side.

    28 Og Skriften blev fuldkommet, som siger: Han er regnet blandt Overtrædere.

    29 Og de, der gik forbi, bespottede ham, og rystede med deres Hoveder og sagde: Tvi dig! du, som nedbryder Templet og bygger det i tre Dage.

    30 Frels dig selv og stig ned af Korset.

    31 Men ligesaa bespottede og de Ypperstepræster ham iblandt hverandre, tilligemed de Skriftkloge, og sagde: Han haver frelst Andre, sig selv kan han ikke frelse.

    32 Den Christus, den Israels Konge, stige nu ned af Korset, at vi kunne see og troe! Og de, som vare korsfæstede med ham, forhaanede ham.

  • 73%

    39 Men de, som gik forbi, bespottede ham, og rystede paa deres Hoveder og sagde:

    40 Du, som nedbryder Templet og bygger det i tre Dage, frels dig selv; er du Guds Søn, da stig ned af Korset.

    41 Men ligesaa bespottede og de Ypperstepræster ham, tilligemed de Skriftkloge og de Ældste, og sagde:

    42 Han haver frelst Andre, sig selv kan han ikke frelse; er han Israels Konge, da stige han nu ned af Korset, saa ville vi troe ham.

    43 Han forlod sig paa Gud, han frie ham nu, om han haver Behag i ham; thi han haver sagt: Jeg er Guds Søn.

    44 Men det samme bebreidede og Røverne ham, som vare korsfæstede med ham.

  • 21 Forhaanelse brød mit Hjerte, og jeg er svag; og jeg ventede efter, at Nogen skulde ynkes (derover), men der var Ingen, og efter Trøstere, men jeg fandt ikke (nogen).

  • 46 Og Jesus raabte med høi Røst og sagde: Fader! jeg vil befale min Aand i dine Hænder; og der han dette sagde, udgav han Aanden.

  • 39 Men Høvedsmanden, som stod hos tvært over for ham og saae, at han udgav Aanden med saadant Raab, sagde: Sandelig var dette Menneske Guds Søn.

  • 71%

    19 Og de sloge hans Hoved med et Rør, og bespyttede ham, og faldt paa Knæ og tilbade ham.

    20 Og der de havde bespottet ham, afførte de ham Purpurklædet og iførte ham hans egne Klæder, og de førte ham ud for at korsfæste ham.

  • 46 Og denne kjøbte et fiint Linklæde og tog ham ned og svøbte ham i det fine Linklæde, og lagde ham i en Grav, som var udhuggen i en Klippe, og væltede en Steen for Døren paa Graven.

  • 70%

    29 Og de flettede en Krone af Torne og satte den paa hans Hoved, og et Rør i hans høire Haand, og de faldt paa Knæ for ham, og bespottede ham og sagde: Hil være dig, du Jødernes Konge!

    30 Og de spyttede paa ham, og toge Røret og sloge paa hans Hoved.

    31 Og der de havde bespottet ham, afførte de ham Kaaben og iførte ham hans egne Klæder, og bragte ham hen for at korsfæste ham.

  • 29 Men der de havde fuldkommet alle Ting, som ere skrevne om ham, nedtoge de ham af Træet og lagde ham i en Grav.

  • 44 Men Pilatus forundrede sig over, at han skulde allerede være død,

  • 34 Men en af Stridsmændene stak ham i Siden med et Spyd, og strax udgik Blod og Vand.

  • 17 Og de iførte ham et Purpurklæde, og flettede en Tornekrone og satte den paa ham;

  • 32 — at Jesu Ord skulde fuldkommes, hvilke han sagde, der han gav tilkjende, hvilken Død han skulde døe.