Verse 4
David and all Israel went to Jerusalem, which is Jebus, where the Jebusites were the inhabitants of the land.
Other Translations
GT, oversatt fra Hebraisk
David og hele Israel dro opp til Jerusalem, som også ble kalt Jebus. Der bodde jebusittene, innbyggerne av landet.
Moderne oversettelse av Bibelen fra 1611 KJV med hebraisk kontekst
David og hele Israel dro til Jerusalem, som er Jebus, hvor jebusittene, landets innbyggere, var.
Norsk King James
Og David og hele Israel dro til Jerusalem, som også kalles Jebus; der hvor jebusittene var, innbyggerne i landet.
Modernisert Norsk Bibel 1866
David og hele Israel dro til Jerusalem, også kjent som Jebus, hvor jebusittene bodde i landet.
Oversettelse av hebraiske Bibeltekster til moderne norsk bokmål
David dro så med hele Israel til Jerusalem, som er Jebus. Der var jebusittene, innbyggerne i landet.
Bibelen: En Moderne Oversettelse av King James Version 1611
David dro så, sammen med hele Israel, til Jerusalem, som kalles Jebus, hvor jebusittene bodde, de som var landets innbyggere.
o3-mini KJV Norsk
David og alt Israel dro til Jerusalem, som også kalles Jebus, der jebusittene, landets innbyggere, bodde.
En Moderne Oversettelse av King James Version 1611 (mar 2025)
David dro så, sammen med hele Israel, til Jerusalem, som kalles Jebus, hvor jebusittene bodde, de som var landets innbyggere.
Lingvistisk bibeloversettelse fra grunntekst
David og hele Israel dro til Jerusalem, det vil si Jebus. Der bodde jebusittene, de som holdt til i landet.
GT, oversatt fra hebraisk Aug2024
David dro så opp sammen med hele Israel til Jerusalem, det er Jebus, og der bodde jebusittene, som var landets innbyggere.
Original Norsk Bibel 1866
Og David og al Israel drog hen til Jerusalem, det er Jebus; thi Jebusiterne vare der Landets Indbyggere.
King James Version 1769 (Standard Version)
And David and all Israel went to Jerusalem, which is Jebus; where the Jebusites were, the inhabitants of the land.
KJV 1769 norsk
David og hele Israel dro til Jerusalem, som er Jebus, der jebusittene bodde, innbyggerne av landet.
KJV1611 - Moderne engelsk
Then David and all Israel went to Jerusalem, which is Jebus, where the Jebusites were, the inhabitants of the land.
King James Version 1611 (Original)
And David and all Israel went to Jerusalem, which is Jebus; where the Jebusites were, the inhabitants of the land.
Norsk oversettelse av Webster
David og hele Israel dro til Jerusalem (også kalt Jebus); der var jebusittene, landets innbyggere.
Norsk oversettelse av Youngs Literal Translation
David dro med hele Israel til Jerusalem, som heter Jebus, og der bodde jebusittene, de som bodde i landet.
Norsk oversettelse av ASV1901
David og hele Israel dro til Jerusalem, som også kalles Jebus, og der bodde jebusittene, landets innbyggere.
Norsk oversettelse av BBE
Så dro David og hele Israel til Jerusalem (som er Jebus); og jebusittene, landets folk, var der.
Coverdale Bible (1535)
And Dauid and all Israel wete vnto Ierusalem, that is Iebus: for the Iebusites dwelt in the lode.
Geneva Bible (1560)
And Dauid and all Israel went to Ierusalem, which is Iebus, where were the Iebusites, the inhabitants of the land.
Bishops' Bible (1568)
And Dauid and all Israel went to Hierusalem (which is Iebus, where as were the Iebusites, the inhabiters of the lande.)
Authorized King James Version (1611)
And David and all Israel went to Jerusalem, which [is] Jebus; where the Jebusites [were], the inhabitants of the land.
Webster's Bible (1833)
David and all Israel went to Jerusalem (the same is Jebus); and the Jebusites, the inhabitants of the land, were there.
Young's Literal Translation (1862/1898)
And David goeth, and all Israel, to Jerusalem -- it `is' Jebus -- and there the Jebusite, the inhabitants of the land.
American Standard Version (1901)
And David and all Israel went to Jerusalem (the same is Jebus); and the Jebusites, the inhabitants of the land, were there.
Bible in Basic English (1941)
Then David and all Israel went to Jerusalem (which is Jebus); and the Jebusites, the people of the land, were there.
World English Bible (2000)
David and all Israel went to Jerusalem (the same is Jebus); and the Jebusites, the inhabitants of the land, were there.
NET Bible® (New English Translation)
David Conquers Jerusalem David and the whole Israelite army advanced to Jerusalem(that is, Jebus).(The Jebusites, the land’s original inhabitants, lived there.)
Referenced Verses
- Judg 1:21 : 21 The Benjaminites, however, did not drive out the Jebusites living in Jerusalem, so the Jebusites have lived there with the Benjaminites to this day.
- Gen 10:16 : 16 as well as the Jebusites, Amorites, and Girgashites,
- Gen 15:21 : 21 the Amorites, the Canaanites, the Girgashites, and the Jebusites.
- Josh 15:8 : 8 The boundary ascended by the Valley of Ben Hinnom to the southern slope of the Jebusite city (that is, Jerusalem). Then it went up to the top of the hill that overlooks the Valley of Hinnom to the west, at the northern end of the Valley of Rephaim.
- Josh 15:63 : 63 As for the Jebusites, the inhabitants of Jerusalem, the descendants of Judah could not drive them out. The Jebusites live with the descendants of Judah in Jerusalem to this day.
- Josh 18:28 : 28 Zela, Haeleph, Jebus (that is, Jerusalem), Gibeath, and Kiriath—fourteen cities with their villages. This was the inheritance of the tribe of Benjamin, divided according to their families.
- Exod 3:17 : 17 'And I have promised to bring you up out of your affliction in Egypt to the land of the Canaanites, Hittites, Amorites, Perizzites, Hivites, and Jebusites—a land flowing with milk and honey.'
- Judg 19:10-12 : 10 But the man was unwilling to stay the night. He got up and left, arriving near Jebus (that is, Jerusalem). He had with him a pair of saddled donkeys and his concubine. 11 When they were near Jebus and the day was almost gone, the servant said to his master, “Come, let us turn aside to this city of the Jebusites and stay the night there.” 12 But his master said to him, “We will not turn aside into a city of foreigners, who are not Israelites. We will go on to Gibeah.”
- 2 Sam 5:6-9 : 6 The king and his men went to Jerusalem against the Jebusites, the inhabitants of the land, who said to David, "You will not come in here; even the blind and the lame can stop you." They thought, "David cannot get in here." 7 But David captured the stronghold of Zion, which is now the City of David. 8 On that day, David said, "Whoever strikes the Jebusites should attack via the water shaft to reach the lame and the blind, who are despised by David." Because of this, it is said, "The blind and the lame will not enter the house." 9 David took up residence in the stronghold and named it the City of David. He built it up all around, from the Millo inward. 10 David continued to grow in power, and the LORD God of hosts was with him.
- 1 Chr 11:5 : 5 The inhabitants of Jebus said to David, "You shall not come in here." But David captured the fortress of Zion, which is now the city of David.