Verse 8
He built up the city all around, from the terraces to the surrounding area, and Joab restored the rest of the city.
Other Translations
GT, oversatt fra Hebraisk
Han bygde opp byen rundt, fra Millo og videre. Joab gjennoppbygde det som var igjen av byen.
Moderne oversettelse av Bibelen fra 1611 KJV med hebraisk kontekst
Han bygde byen rundt omkring, fra Millo og omkring, og Joab reparerte resten av byen.
Norsk King James
Og han bygde byen rundt, og Joab reparerte det som var skadet av byen.
Modernisert Norsk Bibel 1866
Han bygde byen rundt omkring, fra Millo og utover, og Joab forbedret resten av byen.
Oversettelse av hebraiske Bibeltekster til moderne norsk bokmål
Han bygde byen rundt omkring fra Millo og videre rundt omkring. Joab tok seg av gjenoppbyggingen av resten av byen.
Bibelen: En Moderne Oversettelse av King James Version 1611
Han bygde byen rundt omkring, fra Millo og videre rundt omkring, og Joab satte i stand resten av byen.
o3-mini KJV Norsk
Han bygde byen rundt omkring, helt fra Millo, og Joab befestet den resterende delen av byen.
En Moderne Oversettelse av King James Version 1611 (mar 2025)
Han bygde byen rundt omkring, fra Millo og videre rundt omkring, og Joab satte i stand resten av byen.
Lingvistisk bibeloversettelse fra grunntekst
Han bygde ut byen rundt omkring, fra Millo og videre rundt. Joab satte i stand resten av byen.
GT, oversatt fra hebraisk Aug2024
Han bygde byen helt rundt, fra Millo og utover, og Joab satte i stand resten av byen.
Original Norsk Bibel 1866
Og han byggede Staden deromkring, fra Millo og (aldeles) omkring; og Joab forbedrede det Øvrige af Byen.
King James Version 1769 (Standard Version)
And he built the city round about, even from Millo round about: and Joab repaired the rest of the city.
KJV 1769 norsk
Han bygde opp byen omkring, fra Millo og omkring, og Joab reparerte resten av byen.
KJV1611 - Moderne engelsk
And he built the city all around, from Millo around, and Joab repaired the rest of the city.
King James Version 1611 (Original)
And he built the city round about, even from Millo round about: and Joab repaired the rest of the city.
Norsk oversettelse av Webster
Han bygde byen rundt omkring, fra Millo og videre rundt omkring; og Joab reparerte resten av byen.
Norsk oversettelse av Youngs Literal Translation
Og han bygde byen rundt omkring, fra Millo til hele omkretsen, og Joab gjenreiste resten av byen.
Norsk oversettelse av ASV1901
Han bygde byen rundt omkring, fra Millo og rundt omkring, og Joab reparerte resten av byen.
Norsk oversettelse av BBE
Han begynte å bygge opp byen rundt omkring, fra Millo og utover; og Joab satte i stand resten av byen.
Coverdale Bible (1535)
And he buylded ye cite roude aboute, fro Millo forth on euery syde. As for ye remnaunt of ye cite, Ioab buylded it, & repayred it.
Geneva Bible (1560)
And he built the citie on euery side, from Millo euen round about, and Ioab repaired the rest of the citie.
Bishops' Bible (1568)
And he built the citie on euery syde, euen from Millo round about: and Ioab repaired the rest of the citie.
Authorized King James Version (1611)
And he built the city round about, even from Millo round about: and Joab repaired the rest of the city.
Webster's Bible (1833)
He built the city round about, from Millo even round about; and Joab repaired the rest of the city.
Young's Literal Translation (1862/1898)
and he buildeth the city round about, from Millo, and unto the circumference, and Joab restoreth the rest of the city.
American Standard Version (1901)
And he built the city round about, from Millo even round about; and Joab repaired the rest of the city.
Bible in Basic English (1941)
And he took in hand the building of the town all round, starting from the Millo; and Joab put the rest of the town in order.
World English Bible (2000)
He built the city all around, from Millo even around; and Joab repaired the rest of the city.
NET Bible® (New English Translation)
He built up the city around it, from the terrace to the surrounding walls; Joab restored the rest of the city.
Referenced Verses
- Judg 9:6 : 6 Then all the leaders of Shechem and Beth-Millo gathered together. They went and made Abimelech king by the oak near the pillar in Shechem.
- Judg 9:20 : 20 But if not, let fire come out from Abimelech and consume the leaders of Shechem and Beth-Millo, and let fire come out from the leaders of Shechem and Beth-Millo and consume Abimelech.
- 1 Kgs 9:15 : 15 This is the account of the forced labor King Solomon conscripted to build the house of the LORD, his own palace, the Millo, the wall of Jerusalem, Hazor, Megiddo, and Gezer.
- 1 Kgs 11:27 : 27 This is the reason Jeroboam raised his hand against the king: Solomon had built the Millo and repaired the breach of the city of David, his father.
- 2 Kgs 12:20 : 20 The rest of the acts of Joash and all that he did are written in the Book of the Chronicles of the Kings of Judah.
- Neh 4:2 : 2 They all conspired together to come and fight against Jerusalem and cause confusion.