Verse 28
So all Israel brought up the ark of the covenant of the LORD with shouts of joy, the sound of the ram's horn, trumpets, cymbals, and the music of harps and lyres.
Other Translations
GT, oversatt fra Hebraisk
Hele Israel førte Herrens paktark opp med jubel, trompetlyd, cymbaler, harper og lyrer.
Moderne oversettelse av Bibelen fra 1611 KJV med hebraisk kontekst
Så førte hele Israel Herrens paktsark opp med jubelrop, klang av horn, trompeter og cymbaler, og ved å spille på harper og lyrer.
Norsk King James
Slik bar hele Israel opp HERRENs paktark med rop, hornmusikk, trompeter, og cymbaler, som laget støy med psalterier og harper.
Modernisert Norsk Bibel 1866
Hele Israel førte Herrens paktsark opp med rop av glede, basunklang, trompeter og cymbaler, mens lyrer og harper hørtes.
Oversettelse av hebraiske Bibeltekster til moderne norsk bokmål
Hele Israel førte Herrens paktark opp med rop av glede, horn, trompeter og cymbaler, mens harpene og lyrene spilte.
Bibelen: En Moderne Oversettelse av King James Version 1611
Hele Israel førte opp Herrens paktsark med jubel, til lyden av horn og trompeter og cymbaler, mens de spilte på psaltere og harper.
o3-mini KJV Norsk
Slik førte hele Israel Herrens paktark opp med jubelrop, lyden av horn, trompeter, cymbaler og med salmespill og harper.
En Moderne Oversettelse av King James Version 1611 (mar 2025)
Hele Israel førte opp Herrens paktsark med jubel, til lyden av horn og trompeter og cymbaler, mens de spilte på psaltere og harper.
Lingvistisk bibeloversettelse fra grunntekst
Hele Israel fulgte opp Herrens paktsark med jubelrop, blant lyden av horn, trompeter, cymbaler, harper og lyrer.
GT, oversatt fra hebraisk Aug2024
Så førte hele Israel Herrens paktens ark opp med rop og lyden av horn, trompeter, cymbaler, harper og lyres.
Original Norsk Bibel 1866
Saa førte al Israel Herrens Pagtes Ark op med Frydeskrig og med Trompetlyd og med Basuner og med Cymbler, (og) de lode sig høre med Psaltere og Harper.
King James Version 1769 (Standard Version)
Thus all Israel brought up the ark of the covenant of the LORD with shouting, and with sound of the cornet, and with trumpets, and with cymbals, making a noise with psalteries and harps.
KJV 1769 norsk
Slik førte hele Israel Herrens paktsark opp med jubel, med lyden av horn, trompeter og cymbaler, og med harper og lyrer gjorde de støy.
KJV1611 - Moderne engelsk
Thus all Israel brought up the ark of the covenant of the LORD with shouting, and with the sound of cornets, and with trumpets, and with cymbals, making a noise with psalteries and harps.
King James Version 1611 (Original)
Thus all Israel brought up the ark of the covenant of the LORD with shouting, and with sound of the cornet, and with trumpets, and with cymbals, making a noise with psalteries and harps.
Norsk oversettelse av Webster
Slik førte hele Israel Herrens paktark opp med jubelrop, lyden av horn, trompeter og symbaler, som lød høyt med psaltre og harper.
Norsk oversettelse av Youngs Literal Translation
Hele Israel brakte opp Herrens paktsark med jubelrop, og med lyd av horn, trompeter og symbaler, som ljomet med lyrer og harper.
Norsk oversettelse av ASV1901
Slik førte hele Israel opp Herrens paktsark med rop, med lyden av horn, trompeter, cymbaler, lyder av glederop med harper og lyrer.
Norsk oversettelse av BBE
Så førte hele Israel Herrens paktark opp, med høye rop og med horn og messing og strengeinstrumenter som lød høyt.
Coverdale Bible (1535)
Thus all Israel brought vp the Arke of the couenaunt of the LORDE with myrth, with trompettes, tabrettes, & loude Cymbales, with psalteries and harpes.
Geneva Bible (1560)
Thus all Israel brought vp the Arke of the Lordes couenant with shouting and sounde of cornet, and with trumpets, and with cymbales, making a sound with violes and with harpes.
Bishops' Bible (1568)
And al they of Israel brought the arke of the Lordes couenaunt with showting, and blowing of the shawme, and trumpettes, making a noyse with cymbales, psalteries, and harpes.
Authorized King James Version (1611)
Thus all Israel brought up the ark of the covenant of the LORD with shouting, and with sound of the cornet, and with trumpets, and with cymbals, making a noise with psalteries and harps.
Webster's Bible (1833)
Thus all Israel brought up the ark of the covenant of Yahweh with shouting, and with sound of the cornet, and with trumpets, and with cymbals, sounding aloud with psalteries and harps.
Young's Literal Translation (1862/1898)
And all Israel are bringing up the ark of the covenant of Jehovah with shouting, and with the sound of a cornet, and with trumpets, and with cymbals, sounding with psalteries and harps,
American Standard Version (1901)
Thus all Israel brought up the ark of the covenant of Jehovah with shouting, and with sound of the cornet, and with trumpets, and with cymbals, sounding aloud with psalteries and harps.
Bible in Basic English (1941)
So all Israel took up the ark of the agreement of the Lord, with loud cries and with horns and brass and corded instruments sounding loudly.
World English Bible (2000)
Thus all Israel brought up the ark of the covenant of Yahweh with shouting, and with sound of the cornet, and with trumpets, and with cymbals, sounding aloud with stringed instruments and harps.
NET Bible® (New English Translation)
All Israel brought up the ark of the LORD’s covenant; they were shouting, blowing trumpets, sounding cymbals, and playing stringed instruments.
Referenced Verses
- 1 Chr 13:8 : 8 David and all Israel celebrated with all their might before God, with songs, harps, lyres, tambourines, cymbals, and trumpets.
- 1 Chr 15:16 : 16 David instructed the leaders of the Levites to appoint their fellow Levites as singers, to sing joyful songs accompanied by musical instruments—harps, lyres, and cymbals.
- 2 Chr 5:12-13 : 12 And all the Levites who were singers—Asaph, Heman, Jeduthun, their sons, and their relatives—stood on the east side of the altar, dressed in fine linen and playing cymbals, harps, and lyres. They were accompanied by 120 priests who were blowing trumpets. 13 The trumpeters and singers joined in unison to give praise and thanks to the LORD. Accompanied by trumpets, cymbals, and other instruments, they raised their voices in praise to the LORD and sang: 'He is good; His love endures forever.' Then the temple, the house of the LORD, was filled with a cloud,
- Ezra 3:10-11 : 10 When the builders laid the foundation of the LORD’s temple, the priests, dressed in their robes and holding trumpets, and the Levites, the sons of Asaph, with cymbals, took their places to praise the LORD as David king of Israel had instructed. 11 With praise and thanksgiving, they sang to the LORD: 'He is good; his steadfast love endures forever for Israel.' And all the people gave a great shout of praise to the LORD because the foundation of the LORD’s house had been laid.
- Ps 47:1-5 : 1 For the choir director: A psalm of the sons of Korah. 2 Clap your hands, all you peoples; shout to God with joyful cries! 3 For the LORD Most High is an awesome King, great over all the earth. 4 He subdues peoples under us and nations beneath our feet. 5 He chooses our inheritance for us, the pride of Jacob, whom He loves. Selah.
- Ps 68:25 : 25 Your procession has been seen, O God—the procession of my God, my King, into the sanctuary.
- Ps 98:4-6 : 4 Shout joyfully to the LORD, all the earth; break forth with joyful singing and praises. 5 Sing praises to the LORD with the lyre, with the lyre and the sound of song. 6 With trumpets and the sound of the ram’s horn, shout joyfully before the LORD, the King.
- Ps 150:3-5 : 3 Praise Him with the sound of the trumpet; praise Him with the harp and lyre. 4 Praise Him with tambourine and dancing; praise Him with stringed instruments and flutes. 5 Praise Him with resounding cymbals; praise Him with loud clashing cymbals.
- 2 Sam 6:15 : 15 David and all the house of Israel brought up the ark of the LORD with shouts and the sound of trumpets.