Verse 10

David praised the LORD in the presence of the whole assembly, saying, "Blessed are you, LORD, the God of our father Israel, from everlasting to everlasting."

Other Translations

  • GT, oversatt fra Hebraisk

    David priste Herren for øynene til hele forsamlingen, og David sa: 'Velsignet er du, Herre, Israels Gud, vår far, fra evighet til evighet.'

  • Moderne oversettelse av Bibelen fra 1611 KJV med hebraisk kontekst

    Derfor velsignet David Herren foran hele forsamlingen, og David sa: Velsignet er du, Herre, Israels Gud, vår far, fra evighet og til evighet.

  • Norsk King James

    Derfor velsignet David Herren foran hele menigheten, og David sa: "Velsignet være du, Herre, Israels Gud, vår far, fra evighet til evighet."

  • Modernisert Norsk Bibel 1866

    David lovet Herren for hele forsamlingen og sa: Velsignet være du, Herre, Israels Gud, vår far, fra evighet til evighet!

  • Oversettelse av hebraiske Bibeltekster til moderne norsk bokmål

    David lovet Herren for øynene på hele forsamlingen. David sa: "Velsignet er du, Herre, vår far Israels Gud, fra evighet til evighet."

  • Bibelen: En Moderne Oversettelse av King James Version 1611

    David lovpriste Herren for hele menigheten og sa: «Velsignet er du, Herre, Israels Gud, vår far, fra evighet til evighet.»

  • o3-mini KJV Norsk

    Derfor velsignet David Herren foran hele forsamlingen, og han sa: «Velsignet være du, Herre, Israels Gud, vår Far, for evig tid.»

  • En Moderne Oversettelse av King James Version 1611 (mar 2025)

    David lovpriste Herren for hele menigheten og sa: «Velsignet er du, Herre, Israels Gud, vår far, fra evighet til evighet.»

  • Lingvistisk bibeloversettelse fra grunntekst

    David priste Herren for øynene av hele forsamlingen og sa: "Velsignet er du, Herre, Israels Gud, vår far, fra evighet til evighet.

  • GT, oversatt fra hebraisk Aug2024

    David lovpriste Herren for hele forsamlingen, og sa: «Velsignet er du, Herre, Israels Gud, vår far fra evighet til evighet.

  • Original Norsk Bibel 1866

    Og David lovede Herren for den ganske Forsamlings Øine, og David sagde: Lovet være du, Herre, Israels, vor Faders, Gud, fra Evighed og til Evighed!

  • King James Version 1769 (Standard Version)

    Wherefore David blessed the LORD before all the congregation: and David said, Blessed be thou, LORD God of Israel our father, for ever and ever.

  • KJV 1769 norsk

    Så David velsignet Herren foran hele forsamlingen: og David sa: Velsignet er du, Israels Gud, vår far, for alltid og evig.

  • KJV1611 - Moderne engelsk

    Therefore David blessed the LORD before all the assembly: and David said, Blessed are You, LORD God of Israel our Father, forever and ever.

  • King James Version 1611 (Original)

    Wherefore David blessed the LORD before all the congregation: and David said, Blessed be thou, LORD God of Israel our father, for ever and ever.

  • Norsk oversettelse av Webster

    Så velsignet David Herren foran hele forsamlingen; og David sa: Velsignet er du, Herre, Israels Gud, vår far, fra evighet til evighet.

  • Norsk oversettelse av Youngs Literal Translation

    Og David velsignet Herren foran hele forsamlingen, og David sa: 'Velsignet er du, Herre, Israels Gud, vår far, fra evighet til evighet.

  • Norsk oversettelse av ASV1901

    Derfor velsignet David Herren foran hele forsamlingen; og David sa: Velsignet være du, Herre, vår far Israels Gud, fra evighet til evighet.

  • Norsk oversettelse av BBE

    Så lovpriste David Herren foran hele folket; og David sa: Lovpris Herren, Israels Gud, vår far i all evighet.

  • Coverdale Bible (1535)

    and praysed God, and sayde before the whole congregacion: Praysed be thou O LORDE God of Israel oure father,

  • Geneva Bible (1560)

    Therefore Dauid blessed the Lord before all the Congregation, and Dauid sayde, Blessed be thou, O Lorde God, of Israel our father, for euer and euer.

  • Bishops' Bible (1568)

    And Dauid blessed the Lorde before all the congregation, and sayde: Blessed be thou Lorde God of Israel, our father from euer and for euer.

  • Authorized King James Version (1611)

    ¶ Wherefore David blessed the LORD before all the congregation: and David said, Blessed [be] thou, LORD God of Israel our father, for ever and ever.

  • Webster's Bible (1833)

    Therefore David blessed Yahweh before all the assembly; and David said, You are blessed, Yahweh, the God of Israel our father, forever and ever.

  • Young's Literal Translation (1862/1898)

    And David blesseth Jehovah before the eyes of all the assembly, and David saith, `Blessed `art' Thou, Jehovah, God of Israel our father, from age even unto age.

  • American Standard Version (1901)

    Wherefore David blessed Jehovah before all the assembly; and David said, Blessed be thou, O Jehovah, the God of Israel our father, for ever and ever.

  • Bible in Basic English (1941)

    So David gave praise to the Lord before all the people; and David said, Praise be to you, O Lord the God of Israel, our father for ever and ever.

  • World English Bible (2000)

    Therefore David blessed Yahweh before all the assembly; and David said, "You are blessed, Yahweh, the God of Israel our father, forever and ever.

  • NET Bible® (New English Translation)

    David Praises the Lord David praised the LORD before the entire assembly:“O LORD God of our father Israel, you deserve praise forevermore!

Referenced Verses

  • 2 Chr 20:26-28 : 26 On the fourth day they assembled in the Valley of Berakah, where they praised the LORD. That is why it is called the Valley of Berakah to this day. 27 Then, led by Jehoshaphat, all the men of Judah and Jerusalem returned joyfully to Jerusalem, for the LORD had given them cause to rejoice over their enemies. 28 They entered Jerusalem and went to the temple of the LORD with harps, lyres, and trumpets.
  • Ps 72:18-19 : 18 Blessed be the LORD God, the God of Israel, who alone does marvelous deeds. 19 Blessed be his glorious name forever; may the whole earth be filled with his glory. Amen and Amen.
  • Ps 89:52 : 52 The insults with which your enemies, LORD, have mocked, with which they mocked the footsteps of your anointed one.
  • Ps 103:1-2 : 1 Praise the Lord, my soul; all my inmost being, praise His holy name. 2 Praise the Lord, my soul, and do not forget all His benefits.
  • Ps 138:1 : 1 Of David. I will praise you with all my heart; I will sing your praises before the gods.
  • Ps 146:2 : 2 I will praise the LORD as long as I live; I will sing praises to my God while I have being.
  • Isa 63:16 : 16 But you are our Father, though Abraham does not know us, and Israel does not acknowledge us. You, LORD, are our Father, our Redeemer from of old is your name.
  • Ezek 3:12 : 12 Then the Spirit lifted me up, and I heard behind me the noise of a great rushing: "Blessed be the glory of the LORD from His place!"
  • Matt 6:9 : 9 This, then, is how you should pray: ‘Our Father in heaven, hallowed be your name.
  • Luke 11:3 : 3 Give us each day our daily bread.
  • Rom 1:7 : 7 To all who are in Rome, beloved by God, called to be saints: Grace to you and peace from God our Father and the Lord Jesus Christ.
  • Rom 8:15 : 15 You did not receive a spirit of slavery to fall back into fear, but you received the Spirit of adoption, by whom we cry out, 'Abba, Father.'
  • Eph 1:3 : 3 Blessed be the God and Father of our Lord Jesus Christ, who has blessed us in Christ with every spiritual blessing in the heavenly places,
  • Phil 4:20 : 20 To our God and Father be glory forever and ever. Amen.
  • 2 Thess 2:16 : 16 Now may our Lord Jesus Christ Himself, and God our Father, who has loved us and given us eternal comfort and good hope by His grace,
  • 1 Tim 1:17 : 17 Now to the King eternal, immortal, invisible, the only God, be honor and glory forever and ever. Amen.
  • 1 Pet 1:3 : 3 Blessed be the God and Father of our Lord Jesus Christ, who in His great mercy has caused us to be born again into a living hope through the resurrection of Jesus Christ from the dead,
  • Rev 5:12 : 12 In a loud voice they said: "Worthy is the Lamb who was slain to receive power, and wealth, and wisdom, and strength, and honor, and glory, and blessing!"
  • Gen 32:28 : 28 The man asked him, 'What is your name?' 'Jacob,' he answered.
  • Gen 33:20 : 20 There he set up an altar and called it El-Elohe-Israel.
  • 1 Kgs 8:15 : 15 He said, 'Blessed be the LORD, the God of Israel, who spoke with His mouth to my father David and with His hand has fulfilled it, saying:'
  • 1 Chr 29:20 : 20 Then David said to the whole assembly, 'Praise the LORD your God.' So the entire assembly praised the LORD, the God of their fathers; they bowed down and prostrated themselves before the LORD and the king.
  • 2 Chr 6:4 : 4 He said, 'Blessed be the LORD, the God of Israel, who spoke with His mouth to my father David and has fulfilled it with His hands, saying: