Verse 18
Flee from sexual immorality. Every sin a person commits is outside the body, but the one who sins sexually sins against their own body.
Other Translations
Bibeloversettelse fra KJV1611 og Textus Receptus
Flykt fra hor! Hvert annet synd som et menneske måtte begå, er utenfor kroppen; men den som begår hor, synder mot sin egen kropp.
NT, oversatt fra gresk
Flykt fra utukt! Hver synd som et menneske begår, er utenfor kroppen; men den som driver utukt, synder mot sin egen kropp.
Norsk King James
Fly fra utroskap. Hver synd som en mann gjør, er utenfor kroppen; men den som driver utroskap, synder mot sin egen kropp.
Modernisert Norsk Bibel 1866
Flykt fra umoralsk liv! All synd som et menneske gjør, er utenfor kroppen, men den som lever umoralsk synder mot sitt eget legeme.
KJV/Textus Receptus til norsk
Flykt fra utukt. Hver synd som et menneske gjør er utenfor kroppen; men den som lever i utukt synder mot sin egen kropp.
Den norske oversettelsen av Det Nye Testamente
Flykt fra umoralen. All synd som et menneske begår, er utenfor kroppen, men den som lever umoralsk, synder mot sin egen kropp.
Bibelen: En Moderne Oversettelse av King James Version 1611
Flykt fra utukt. All annen synd som et menneske begår, er utenfor kroppen, men den som driver utukt, synder mot sin egen kropp.
o3-mini KJV Norsk
Fly unna utukt. Enhver synd en mann begår, er utenfor legemet, men den som begår utukt, synder mot sitt eget legeme.
gpt4.5-preview
Flykt fra hor! Alle andre synder som et menneske gjør, er utenfor kroppen, men den som driver hor, synder mot sin egen kropp.
En Moderne Oversettelse av King James Version 1611 (mar 2025)
Flykt fra hor! Alle andre synder som et menneske gjør, er utenfor kroppen, men den som driver hor, synder mot sin egen kropp.
Lingvistisk bibeloversettelse fra grunntekst
Flyktfra horen. All synd som et menneske gjør, er utenfor legemet, men den som driver hor, synder mot sitt eget legeme.
NT, oversatt fra gresk Aug2024
Flykt fra seksuell umoral! Enhver annen synd som et menneske gjør, er utenfor kroppen, men den som driver hor, synder mot sin egen kropp.
Original Norsk Bibel 1866
Flyer Skjørlevnet! al Synd, som Mennesket gjør, er udenfor Legemet; men hvo, som bedriver Skjørlevnet, synder mod sit eget Legeme.
King James Version 1769 (Standard Version)
Flee fornication. Every sin that a man doeth is without the body; but he that committeth fornication sinneth against his own body.
KJV 1769 norsk
Flykt fra hor. Enhver synd som mennesket gjør, er utenfor kroppen, men den som driver hor, synder mot sin egen kropp.
KJV1611 - Moderne engelsk
Flee fornication. Every sin that a man does is outside the body; but he who commits fornication sins against his own body.
King James Version 1611 (Original)
Flee fornication. Every sin that a man doeth is without the body; but he that committeth fornication sinneth against his own body.
Norsk oversettelse av Webster
Flykt fra seksuell umoral! "Enhver synd et menneske gjør er utenfor kroppen," men den som driver seksuell umoral synder mot sin egen kropp.
Norsk oversettelse av Youngs Literal Translation
Flykt fra utukt! All annen synd er utenfor kroppen, men den som begår utukt, synder mot sin egen kropp.
Norsk oversettelse av ASV1901
Fly fra utukt. All annen synd et menneske gjør, er utenom kroppen; men den som driver utukt, synder mot sitt eget legeme.
Norsk oversettelse av BBE
Hold dere borte fra kjøttets lyster. Enhver synd et menneske gjør er utenfor kroppen; men den som følger kjøttets lyster, gjør ondt mot sin egen kropp.
Tyndale Bible (1526/1534)
Fle fornicacion. All synnes that a man dothe are with out ye body. But he yt is a fornicator synneth agaynst his awne body.
Coverdale Bible (1535)
Fle whordome. All synnes yt a man doth, are without the body. But he that commytteth whordome, synneth agaynst his awne body.
Geneva Bible (1560)
Flee fornication: euery sinne that a man doeth, is without the bodie: but hee that committeth fornication, sinneth against his owne bodie.
Bishops' Bible (1568)
Flee fornication. Euery synne that a man doeth, is without the body: but he that committeth fornication, sinneth against his owne body.
Authorized King James Version (1611)
Flee fornication. Every sin that a man doeth is without the body; but he that committeth fornication sinneth against his own body.
Webster's Bible (1833)
Flee sexual immorality! "Every sin that a man does is outside the body," but he who commits sexual immorality sins against his own body.
Young's Literal Translation (1862/1898)
flee the whoredom; every sin -- whatever a man may commit -- is without the body, and he who is committing whoredom, against his own body doth sin.
American Standard Version (1901)
Flee fornication. Every sin that a man doeth is without the body; but he that committeth fornication sinneth against his own body.
Bible in Basic English (1941)
Keep away from the desires of the flesh. Every sin which a man does is outside of the body; but he who goes after the desires of the flesh does evil to his body.
World English Bible (2000)
Flee sexual immorality! "Every sin that a man does is outside the body," but he who commits sexual immorality sins against his own body.
NET Bible® (New English Translation)
Flee sexual immorality!“Every sin a person commits is outside of the body”– but the immoral person sins against his own body.
Referenced Verses
- Heb 13:4 : 4 Marriage is to be honored by all, and the marriage bed kept pure, for God will judge the sexually immoral and adulterers.
- Col 3:5 : 5 Put to death, therefore, whatever belongs to your earthly nature: sexual immorality, impurity, passion, evil desire, and greed, which is idolatry.
- 1 Thess 4:3 : 3 For this is God’s will: your sanctification—that you abstain from sexual immorality.
- Rom 6:12-13 : 12 Therefore, do not let sin reign in your mortal body so that you obey its desires. 13 Do not present the parts of your body as instruments of unrighteousness to sin, but present yourselves to God as those alive from the dead, and the parts of your body as instruments of righteousness to God.
- 1 Cor 6:9 : 9 Don't you know that the unrighteous will not inherit the kingdom of God? Do not be deceived: neither the sexually immoral, nor idolaters, nor adulterers, nor those who practice homosexuality,
- 2 Cor 12:21 : 21 I fear that when I come again, my God will humble me before you, and I will grieve over many who have sinned earlier and have not repented of the impurity, sexual immorality, and sensuality they have practiced.
- Eph 5:3 : 3 But sexual immorality, all impurity, or greed must not even be mentioned among you, as is proper for saints.
- Prov 5:3-9 : 3 For the lips of a forbidden woman drip honey, and her speech is smoother than oil. 4 But in the end, she is as bitter as wormwood, sharp as a double-edged sword. 5 Her feet go down to death; her steps lead straight to the grave. 6 She does not consider the path of life; her ways wander, but she does not know it. 7 Now, my children, listen to me, and do not turn away from the words of my mouth. 8 Keep your way far from her, and do not go near the door of her house. 9 Lest you give your vigor to others, and your years to someone cruel; 10 Lest strangers feast on your strength, and your hard-earned wealth end up in the house of a foreigner. 11 At the end of your life you will groan, when your flesh and body are spent. 12 You will say, 'How I hated discipline, and my heart despised correction!' 13 I did not listen to the voice of my teachers or incline my ear to my instructors. 14 I was on the verge of total ruin in the midst of the assembly and the congregation. 15 Drink water from your own cistern, flowing water from your own well.
- 1 Pet 2:11 : 11 Dear friends, I urge you as foreigners and exiles to abstain from fleshly desires, which wage war against the soul.
- 2 Tim 2:22 : 22 Flee from youthful passions and pursue righteousness, faith, love, and peace, along with those who call on the Lord from a pure heart.
- Gen 39:12-18 : 12 She caught him by his garment and said, "Sleep with me!" But Joseph left his garment in her hand, ran away, and went outside. 13 When she saw that he had left his garment in her hand and fled outside, 14 she called her household servants and said to them, "Look, this Hebrew man has been brought to us to mock us! He came to me to lie with me, but I screamed loudly. 15 When he heard me raise my voice and scream, he left his garment beside me and ran outside." 16 She kept his garment beside her until his master came home. 17 Then she told him this story: "That Hebrew servant you brought to us came to mock me. 18 But when I raised my voice and screamed, he left his garment beside me and fled outside."
- Prov 6:24-32 : 24 They will keep you from the evil woman, from the smooth tongue of the foreign woman. 25 Do not desire her beauty in your heart, and do not let her captivate you with her eyes. 26 For a prostitute reduces you to a loaf of bread, but the wife of another man hunts a precious life. 27 Can a man scoop fire into his lap without his clothes being burned? 28 Can a man walk on hot coals without scorching his feet? 29 So is he who sleeps with another man's wife; no one who touches her will go unpunished. 30 Men do not despise a thief if he steals to satisfy his hunger when he is starving. 31 Yet if he is caught, he must pay back sevenfold; he may have to give up all the wealth of his house. 32 But a man who commits adultery has no sense; he destroys himself.
- Prov 7:5-9 : 5 To keep you from the strange woman, from the foreigner who flatters with her words. 6 For at the window of my house, through my lattice, I looked out. 7 And I saw among the naive ones, I discerned among the youths, a young man lacking understanding. 8 Passing through the street near her corner, he took the path to her house. 9 In the twilight, in the evening, in the dark of night and in deep darkness. 10 And behold, a woman came to meet him, dressed like a prostitute and sly of heart. 11 She is loud and rebellious; her feet do not stay at home. 12 Now in the street, now in the squares, at every corner, she lurks. 13 She took hold of him and kissed him; with a brazen face she said to him: 14 'I had to offer sacrifices of peace offerings; today I fulfilled my vows.' 15 'So I came out to meet you, to diligently seek your face, and I have found you.' 16 'I have spread my couch with coverings, colored linens from Egypt.' 17 'I have perfumed my bed with myrrh, aloes, and cinnamon.' 18 'Come, let us drink our fill of love until morning; let us delight ourselves with loving caresses.' 19 'For my husband is not at home; he has gone on a long journey.' 20 'He took a bag of silver with him and will not return home until the full moon.' 21 With her abundant persuasion, she entices him; with her smooth talk, she compels him. 22 He follows her all at once, like an ox going to slaughter, or like a fool to the correction of shackles. 23 Until an arrow pierces his liver, like a bird rushing into a trap, not realizing it will cost him his life. 24 Now then, my sons, listen to me and pay attention to the words of my mouth. 25 Do not let your heart turn aside to her ways; do not stray into her paths. 26 For she has brought down many victims, and numerous are all those she has slain. 27 Her house is the way to Sheol, descending to the chambers of death.
- Prov 9:16-18 : 16 "Whoever is simple, let them turn in here! To those who lack understanding, she says: 17 Stolen water is sweet, and food eaten in secret is delicious. 18 But they do not know that the dead are there, that her guests are in the depths of Sheol.
- Rom 1:24 : 24 Therefore God gave them over in the desires of their hearts to impurity, so that their bodies would be dishonored among them.
- Prov 2:16-19 : 16 It will save you from the wayward woman, from the foreign woman with her flattering words, 17 who abandons the partner of her youth and forgets the covenant of her God; 18 for her house sinks down to death, and her paths to the departed spirits. 19 None who go to her return, nor do they reach the paths of life.
- 1 Thess 4:5 : 5 not in the passion of lust like the Gentiles who do not know God.