Verse 52
Solomon replied, "If he proves himself to be a man of integrity, not a single hair of his head will fall to the ground. But if evil is found in him, he will die."
Other Translations
GT, oversatt fra Hebraisk
Salomo svarte: «Hvis han viser seg å være en rettskafne mann, skal ikke et hår på hans hode falle til jorden. Men hvis ondskap finnes i ham, skal han dø.»
Moderne oversettelse av Bibelen fra 1611 KJV med hebraisk kontekst
Salomo sa: Hvis han viser seg å være en hederlig mann, skal ikke et hår på hans hode falle til jorden, men hvis det finnes ondskap i ham, skal han dø.
Norsk King James
Og Solomon sa: Hvis han viser seg å være en redelig mann, skal ikke et hår på hodet hans falle til jorden; men hvis det finnes ondskap i ham, skal han dø.
Modernisert Norsk Bibel 1866
Salomo sa: Hvis han viser seg å være en hederlig mann, vil ikke et hår på hans hode falle til jorden. Men hvis det blir funnet ondt hos ham, skal han dø.
Bibelen: En Moderne Oversettelse av King James Version 1611
Salomo sa: Hvis han viser seg å være en verdig mann, skal ikke et hår på hans hode falle til jorden. Men hvis det finnes ondskap i ham, skal han dø.
o3-mini KJV Norsk
Salomo sa: «Om han viser seg verdig, skal ikke et eneste hår fra ham falle til jorden; men om det finnes ondskap i ham, skal han dø.»
En Moderne Oversettelse av King James Version 1611 (mar 2025)
Salomo sa: Hvis han viser seg å være en verdig mann, skal ikke et hår på hans hode falle til jorden. Men hvis det finnes ondskap i ham, skal han dø.
Lingvistisk bibeloversettelse fra grunntekst
Salomo sa: "Hvis han viser seg som en hederlig mann, skal ikke et eneste hår på hans hode falle til jorden. Men hvis det blir funnet ondskap i ham, skal han dø."
GT, oversatt fra hebraisk Aug2024
Kong Salomo sendte menn og de tok ham ned fra alteret. Han kom og bøyde seg for kong Salomo, og Salomo sa til ham: 'Gå til ditt hus.'
Original Norsk Bibel 1866
Og Salomo sagde: Dersom han vil være en redelig Mand, skal der ikke falde (eet) af hans Haar paa Jorden; men om der bliver fundet Ondt med ham, da skal han døe.
King James Version 1769 (Standard Version)
And Solomon said, If he will shew himself a worthy man, there shall not an hair of him fall to the earth: but if wickedness shall be found in him, he shall die.
KJV 1769 norsk
Salomo sa, Hvis han viser seg å være en verdig mann, skal ikke et hår falle til jorden fra ham; men hvis det blir funnet ondskap i ham, skal han dø.
KJV1611 - Moderne engelsk
And Solomon said, If he will show himself a worthy man, not a hair of him shall fall to the earth; but if wickedness is found in him, he shall die.
King James Version 1611 (Original)
And Solomon said, If he will shew himself a worthy man, there shall not an hair of him fall to the earth: but if wickedness shall be found in him, he shall die.
Norsk oversettelse av Webster
Salomo sa: Hvis han viser seg å være en verdig mann, skal ikke et hår på hans hode falle til jorden; men hvis ondt blir funnet i ham, skal han dø.
Norsk oversettelse av Youngs Literal Translation
Salomo svarte: 'Hvis han viser seg som en hederlig mann, skal ikke et hår på hodet hans falle til jorden. Men hvis det finnes ondskap i ham, skal han dø.'
Norsk oversettelse av ASV1901
Salomo sa: Hvis han viser seg å være en rettskaffen mann, skal ikke et hårstrå falle til jorden; men hvis det finnes ondskap i ham, skal han dø.
Norsk oversettelse av BBE
Salomo sa: Hvis han viser seg å være en ærlig mann, skal ikke et hår på hans hode skades; men hvis han finnes skyldig i noe ondt, skal han dø.
Coverdale Bible (1535)
Salomon sayde: Yf he wil be an honest man, there shall not one heer fall from him vpon the earth: but yf there be euell founde in him, he shall dye.
Geneva Bible (1560)
Then Salomon sayd, If he will shewe him selfe a worthy man, there shall not an heare of him fall to the earth, but if wickednes be found in him, he shall dye.
Bishops' Bible (1568)
And Solomo said: If he wil shew him selfe a worthy ma, ther shal not an heer of hym fal to the earth: But & if wickednesse be founde in him, he shall dye.
Authorized King James Version (1611)
And Solomon said, If he will shew himself a worthy man, there shall not an hair of him fall to the earth: but if wickedness shall be found in him, he shall die.
Webster's Bible (1833)
Solomon said, If he shall show himself a worthy man, there shall not a hair of him fall to the earth; but if wickedness be found in him, he shall die.
Young's Literal Translation (1862/1898)
And Solomon saith, `If he becometh a virtuous man -- there doth not fall of his hair to the earth, and if evil is found in him -- then he hath died.'
American Standard Version (1901)
And Solomon said, If he shall show himself a worthy man, there shall not a hair of him fall to the earth; but if wickedness be found in him, he shall die.
Bible in Basic English (1941)
And Solomon said, If he is seen to be a man of good faith, not a hair of him will be touched; but if any wrongdoing is seen in him, he is to be put to death.
World English Bible (2000)
Solomon said, "If he shows himself a worthy man, not a hair of him shall fall to the earth; but if wickedness be found in him, he shall die."
NET Bible® (New English Translation)
Solomon said,“If he is a loyal subject, not a hair of his head will be harmed, but if he is found to be a traitor, he will die.”
Referenced Verses
- 1 Sam 14:45 : 45 But the people said to Saul, 'Should Jonathan die, he who has brought about this great deliverance for Israel? Never! As surely as the Lord lives, not a hair of his head will fall to the ground, for he acted with God’s help today.' So the people rescued Jonathan, and he was not put to death.
- 2 Sam 14:11 : 11 She said, "Let the king swear by the LORD your God that the avenger of blood will not continue to destroy and that they will not eliminate my son." The king said, "As surely as the LORD lives, not one hair of your son’s head will fall to the ground."
- Acts 27:34 : 34 Therefore, I urge you to take some food, because this is important for your survival. Not one of you will lose a single hair from your head.
- 1 Kgs 2:21-25 : 21 So she said, 'Let Abishag the Shunammite be given to your brother Adonijah as his wife.' 22 King Solomon answered his mother, 'Why do you request Abishag the Shunammite for Adonijah? You might as well request the kingdom for him—for he is my elder brother—yes, for him and for Abiathar the priest and Joab son of Zeruiah!' 23 Then King Solomon took an oath by the LORD: 'May God punish me ever so severely if Adonijah has not made this request at the cost of his own life! 24 'And now, as surely as the LORD lives—the one who has established me, seated me on the throne of my father David, and made me a dynasty as He promised—Adonijah shall be put to death today!' 25 Then King Solomon sent Benaiah son of Jehoiada, who struck down Adonijah, and he died.
- Job 15:22 : 22 He does not believe he will return from the darkness; he is marked for the sword.
- Prov 13:6 : 6 Righteousness guards the way of integrity, but wickedness overthrows the sinner.
- Prov 21:12 : 12 The righteous one considers the house of the wicked and brings the wicked down to ruin.
- Matt 10:30 : 30 But even the hairs of your head are all counted.
- Luke 21:18 : 18 Yet not a single hair of your head will perish.