Verse 26
'Now therefore, God of Israel, confirm the word that You have spoken to Your servant, my father David.'
Other Translations
GT, oversatt fra Hebraisk
Så la nå, Israels Gud, dine ord være sanne, dem du talte til din tjener David, min far.
Moderne oversettelse av Bibelen fra 1611 KJV med hebraisk kontekst
Og nå, Israels Gud, la det ordet stadfestes, som du talte til din tjener David, min far.
Norsk King James
Og nå, O Gud av Israel, la ditt ord bli bekreftet, som du talte til din tjener David, min far.
Modernisert Norsk Bibel 1866
La nå, Herre, Israels Gud, ditt ord være sant som du talte til din tjener David, min far.
Oversettelse av hebraiske Bibeltekster til moderne norsk bokmål
Og nå, Israels Gud, la ditt ord som du har talt til din tjener David, min far, bli bekreftet.
Bibelen: En Moderne Oversettelse av King James Version 1611
Og nå, Israels Gud, la ditt ord bli sannhet, det ordet du talte til din tjener David, min far.
o3-mini KJV Norsk
«Og nå, o Gud av Israel, la ditt ord, jeg ber deg, bli bekreftet, slik du talte til din tjener David, min far.»
En Moderne Oversettelse av King James Version 1611 (mar 2025)
Og nå, Israels Gud, la ditt ord bli sannhet, det ordet du talte til din tjener David, min far.
Lingvistisk bibeloversettelse fra grunntekst
Nå, Gud i Israel, la det du har talt til din tjener David, min far, bli stadfestet!
GT, oversatt fra hebraisk Aug2024
Så la nå ditt løfte til din tjener David, min far, bli sannhet.
Original Norsk Bibel 1866
Og nu, Israels Gud! Kjære, lad dit Ord være sandt, som du talede til din Tjener David, min Fader.
King James Version 1769 (Standard Version)
And now, O God of Israel, let thy word, I pray thee, be verified, which thou spakest unto thy servant David my father.
KJV 1769 norsk
La ditt ord, Gud av Israel, være stadfestet, det som du har talt til din tjener David, min far.
KJV1611 - Moderne engelsk
And now, O God of Israel, let your word, I pray you, be verified, which you spoke to your servant David my father.
King James Version 1611 (Original)
And now, O God of Israel, let thy word, I pray thee, be verified, which thou spakest unto thy servant David my father.
Norsk oversettelse av Webster
Nå, Israels Gud, la det være sant ditt ord som du talte til din tjener David, min far.
Norsk oversettelse av Youngs Literal Translation
Så la det nå bli oppfylt, jeg ber Deg, Herre, Israels Gud, Ditt ord som Du har talt til Din tjener, David, min far.
Norsk oversettelse av ASV1901
Nå, Israels Gud, la det bli bekreftet, jeg ber deg, det ord som du har talt til din tjener David, min far.
Norsk oversettelse av BBE
Så nå, Gud i Israel, er det min bønn at du vil realisere ditt ord som du sa til din tjener David, min far.
Coverdale Bible (1535)
Now thou God of Israel, let yi worde be verified, which thou hast promysed vnto my father Dauid thy seruaunt.
Geneva Bible (1560)
And nowe, O God of Israel, I pray thee, let thy worde be verified, which thou spakest vnto thy seruant Dauid my father.
Bishops' Bible (1568)
And now O God of Israel, let thy word be verified which thou spakest vnto thy seruaunt Dauid my father.
Authorized King James Version (1611)
And now, O God of Israel, let thy word, I pray thee, be verified, which thou spakest unto thy servant David my father.
Webster's Bible (1833)
Now therefore, God of Israel, Please let your word be verified, which you spoke to your servant David my father.
Young's Literal Translation (1862/1898)
`And now, O God of Israel, let it be established, I pray Thee, Thy word which Thou hast spoken to Thy servant, David my father.
American Standard Version (1901)
Now therefore, O God of Israel, let thy word, I pray thee, be verified, which thou spakest unto thy servant David my father.
Bible in Basic English (1941)
So now, O God of Israel, it is my prayer that you will make your word come true which you said to your servant David, my father.
World English Bible (2000)
"Now therefore, God of Israel, please let your word be verified, which you spoke to your servant David my father.
NET Bible® (New English Translation)
Now, O God of Israel, may the promise you made to your servant, my father David, be realized.
Referenced Verses
- Exod 24:10 : 10 They saw the God of Israel. Under his feet was something like a pavement of sapphire stone, as clear as the sky itself.
- 1 Sam 1:17 : 17 Then Eli answered, 'Go in peace, and may the God of Israel grant you what you have asked of Him.'
- 2 Sam 7:25-29 : 25 And now, O LORD God, confirm forever the word that you have spoken concerning your servant and his house, and do as you have spoken. 26 May your name be magnified forever, saying, 'The LORD of hosts is God over Israel,' and may the house of your servant David be established before you. 27 For you, O LORD of hosts, the God of Israel, have revealed this to your servant, saying, 'I will build you a house.' Therefore your servant has found courage to pray this prayer to you. 28 And now, O Lord GOD, you are God, and your words are truth, and you have promised this good thing to your servant. 29 Now therefore, please bless the house of your servant, that it may continue forever before you. For you, O Lord GOD, have spoken, and with your blessing shall the house of your servant be blessed forever.
- 1 Kgs 8:23 : 23 He said: 'LORD, God of Israel, there is no God like You in heaven above or on earth below—keeping Your covenant and showing steadfast love to Your servants who walk before You with all their heart.'
- 2 Chr 1:9 : 9 Now, Lord God, let your promise to my father David be confirmed, for you have made me king over a people as numerous as the dust of the earth.
- Ps 41:13 : 13 As for me, you uphold me in my integrity and set me in your presence forever.
- Ps 119:49 : 49 Remember Your word to Your servant, on which You have given me hope.
- Isa 41:17 : 17 The poor and needy search for water, but there is none; their tongues are parched with thirst. But I, the Lord, will answer them; I, the God of Israel, will not forsake them.
- Isa 45:3 : 3 I will give you treasures hidden in darkness, and riches stored in secret places, so that you may know that I am the LORD, the God of Israel, who calls you by name.
- Jer 11:5 : 5 In order to establish the oath that I swore to your ancestors, to give them a land flowing with milk and honey—as it is today.’ Then I replied, ‘Amen, LORD.’
- Ezek 36:36-37 : 36 Then the nations that remain around you will know that I, the LORD, have rebuilt what was demolished and replanted what was desolate. I, the LORD, have spoken, and I will do it. 37 This is what the Lord GOD says: I will allow the house of Israel to ask me to do this for them: I will increase their people like a flock.