Verse 13
But rejoice inasmuch as you participate in the sufferings of Christ, so that you may be overjoyed when his glory is revealed.
Other Translations
Bibeloversettelse fra KJV1611 og Textus Receptus
Men gled dere, i den grad dere deltar i Kristi lidelser, slik at dere også kan glede dere med stor glede når hans herlighet blir åpenbart.
NT, oversatt fra gresk
Men så mye som dere deltar i Kristi lidelser, gled dere, slik at dere også kan fryde dere når Hans herlighet åpenbares.
Norsk King James
Men gled dere i den grad dere deler i Kristi lidelser, slik at dere også kan glede dere med stor glede når hans herlighet åpenbares.
Modernisert Norsk Bibel 1866
Men gled dere over at dere deler i Kristi lidelser, så dere også kan glede og fryde dere når hans herlighet blir åpenbart.
KJV/Textus Receptus til norsk
Men gled dere, for så mye som dere er deltakere i Kristi lidelser; gled dere, at når hans herlighet skal åpenbares, kan dere også glede dere med stor glede.
Den norske oversettelsen av Det Nye Testamente
Men gled dere når dere deler Kristi lidelser, så dere også kan glede dere og fryde dere når hans herlighet blir åpenbart.
Bibelen: En Moderne Oversettelse av King James Version 1611
Men gled dere, siden dere deltar i Kristi lidelser; for når hans herlighet åpenbares, skal dere fryde dere enda mer.
o3-mini KJV Norsk
Men gled dere, ettersom dere er delaktige i Kristi lidelser; for når hans herlighet åpenbares, vil dere også frydes med overmåte glede.
gpt4.5-preview
Men gled dere i samme grad som dere får ta del i Kristi lidelser, slik at dere også kan glede dere med overveldende fryd når hans herlighet blir åpenbart.
En Moderne Oversettelse av King James Version 1611 (mar 2025)
Men gled dere i samme grad som dere får ta del i Kristi lidelser, slik at dere også kan glede dere med overveldende fryd når hans herlighet blir åpenbart.
Lingvistisk bibeloversettelse fra grunntekst
Men gled dere i den grad dere har del i Kristi lidelser, så dere kan glede dere med fryd ved hans herlighets åpenbaring.
NT, oversatt fra gresk Aug2024
Men gled dere over at dere deler i Kristi lidelser, så dere også kan glede dere overveldende når hans herlighet blir åpenbart.
Original Norsk Bibel 1866
Men som I ere deelagtige i Christi Lidelser, saa glæder eder, at I og ved hans Herligheds Aabenbarelse skulle glæde og fryde eder.
King James Version 1769 (Standard Version)
But rejoice, inasmuch as ye are partakers of Christ's sufferings; that, when his glory shall be revealed, ye may be glad also with exceeding joy.
KJV 1769 norsk
Men gled dere, i den grad dere får del i Kristi lidelser, slik at dere også kan glede dere overstrømmende når hans herlighet blir åpenbart.
KJV1611 - Moderne engelsk
But rejoice, since you are partakers of Christ's sufferings; that, when his glory is revealed, you may also be glad with exceeding joy.
King James Version 1611 (Original)
But rejoice, inasmuch as ye are partakers of Christ's sufferings; that, when his glory shall be revealed, ye may be glad also with exceeding joy.
Norsk oversettelse av Webster
Men gled dere over at dere får del i Kristi lidelser, slik at dere også kan juble med overstrømmende glede når hans herlighet blir åpenbart.
Norsk oversettelse av Youngs Literal Translation
Men gled dere over at dere har del i Kristi lidelser, slik at dere også kan glede dere med stor glede når Hans herlighet blir åpenbart.
Norsk oversettelse av ASV1901
Men i den grad dere har del i Kristi lidelser, gled dere, så dere også kan juble av glede når hans herlighet blir åpenbart.
Norsk oversettelse av BBE
Men gled dere over at dere får del i Kristi lidelser, slik at dere ved åpenbaringen av hans herlighet kan ha stor glede.
Tyndale Bible (1526/1534)
but reioyce in as moche as ye are partetakers of Christes passions that when his glory appereth ye maye be mery and glad.
Coverdale Bible (1535)
but reioyce, in as moch as ye are partakers of Christes passios, yt wha his glory appeareth, ye maye be mery & glad.
Geneva Bible (1560)
But reioyce, in asmuch as ye are partakers of Christs suffrings, that when his glory shall appeare, ye may be glad and reioyce.
Bishops' Bible (1568)
But reioyce, in as much as ye are partakers of Christes passions: that when his glory appeareth, ye maye be mery and glad.
Authorized King James Version (1611)
But rejoice, inasmuch as ye are partakers of Christ's sufferings; that, when his glory shall be revealed, ye may be glad also with exceeding joy.
Webster's Bible (1833)
But because you are partakers of Christ's sufferings, rejoice; that at the revelation of his glory also you may rejoice with exceeding joy.
Young's Literal Translation (1862/1898)
but, according as ye have fellowship with the sufferings of the Christ, rejoice ye, that also in the revelation of his glory ye may rejoice -- exulting;
American Standard Version (1901)
but insomuch as ye are partakers of Christ's sufferings, rejoice; that at the revelation of his glory also ye may rejoice with exceeding joy.
Bible in Basic English (1941)
But be glad that you are given a part in the pains of Christ; so that at the revelation of his glory you may have great joy.
World English Bible (2000)
But because you are partakers of Christ's sufferings, rejoice; that at the revelation of his glory you also may rejoice with exceeding joy.
NET Bible® (New English Translation)
But rejoice in the degree that you have shared in the sufferings of Christ, so that when his glory is revealed you may also rejoice and be glad.
Referenced Verses
- Rom 8:17 : 17 If we are children, then we are heirs—heirs of God and co-heirs with Christ, if indeed we share in His sufferings so that we may also share in His glory.
- Jas 1:2-3 : 2 Consider it pure joy, my brothers and sisters, whenever you face trials of various kinds, 3 because you know that the testing of your faith produces perseverance.
- Phil 3:10 : 10 I want to know Christ—yes, to know the power of his resurrection and participation in his sufferings, becoming like him in his death,
- 2 Cor 4:10 : 10 We always carry in our body the death of Jesus, so that the life of Jesus may also be displayed in our body.
- 2 Cor 1:7 : 7 And our hope for you is steadfast, because we know that as you share in our sufferings, you also share in our comfort.
- Rom 5:3 : 3 Not only that, but we also rejoice in our sufferings, knowing that suffering produces endurance.
- 1 Pet 1:5-8 : 5 who are being guarded by the power of God through faith for a salvation ready to be revealed in the last time. 6 In this you rejoice greatly, though now for a little while, if necessary, you have been grieved by various trials, 7 so that the tested genuineness of your faith—more valuable than gold that perishes though refined by fire—may result in praise, glory, and honor at the revelation of Jesus Christ. 8 Though you have not seen Him, you love Him. Though not seeing Him now, you believe in Him and rejoice with an inexpressible and glorious joy,
- 1 Pet 5:1 : 1 I urge the elders among you, as a fellow elder and a witness of Christ's sufferings, and also as one who will share in the glory to be revealed.
- 1 Pet 5:10 : 10 But the God of all grace, who called you to His eternal glory in Christ, after you have suffered for a little while, will Himself restore, establish, strengthen, and uphold you.
- Rev 1:9 : 9 I, John, your brother and companion in the tribulation, kingdom, and perseverance in Jesus, was on the island called Patmos because of the word of God and the testimony of Jesus.
- Acts 5:41 : 41 So they went out from the presence of the Sanhedrin, rejoicing that they had been counted worthy to suffer disgrace for the name.
- Acts 16:25 : 25 Around midnight, Paul and Silas were praying and singing hymns to God, and the other prisoners were listening to them.
- Luke 6:22-23 : 22 Blessed are you when people hate you, exclude you, insult you, and reject your name as evil because of the Son of Man. 23 Rejoice in that day and leap for joy! For behold, your reward is great in heaven, for that is how their ancestors treated the prophets.
- 2 Cor 4:17 : 17 For our momentary and light affliction is producing for us an eternal weight of glory that is far beyond comparison.
- 2 Cor 12:9-9 : 9 But He said to me, 'My grace is sufficient for you, for My power is perfected in weakness.' Most gladly, therefore, I will rather boast in my weaknesses, so that the power of Christ may rest upon me. 10 Therefore, I take pleasure in weaknesses, in insults, in hardships, in persecutions, in difficulties for the sake of Christ. For when I am weak, then I am strong.
- Isa 25:9 : 9 In that day it will be said: ‘Surely this is our God; we trusted in him, and he saved us. This is the LORD; we trusted in him. Let us rejoice and be glad in his salvation.’
- Isa 35:10 : 10 The redeemed of the Lord will return and come to Zion with singing. Everlasting joy will crown their heads; they will obtain joy and gladness, and sorrow and sighing will flee away.
- Isa 51:11 : 11 So the ransomed of the Lord will return, and they will come to Zion with singing; everlasting joy will crown their heads. Joy and gladness will overtake them, and sorrow and sighing will flee away.
- Matt 5:12 : 12 Rejoice and be exceedingly glad, because great is your reward in heaven, for in the same way they persecuted the prophets who were before you.
- Matt 16:27 : 27 For the Son of Man is going to come in His Father’s glory with His angels, and then He will repay each person according to what they have done.
- Matt 25:21 : 21 His master replied, ‘Well done, good and faithful servant! You have been faithful with a few things; I will put you in charge of many things. Enter into the joy of your master.’
- Matt 25:23 : 23 His master replied, ‘Well done, good and faithful servant! You have been faithful with a few things; I will put you in charge of many things. Enter into the joy of your master.’
- Matt 25:31 : 31 When the Son of Man comes in his glory, and all the holy angels are with him, he will sit on his glorious throne.
- Matt 25:34 : 34 Then the King will say to those on his right, ‘Come, you who are blessed by my Father, inherit the kingdom prepared for you from the foundation of the world.
- 1 Pet 1:13 : 13 Therefore, prepare your minds for action, be sober-minded, and set your hope completely on the grace to be brought to you at the revelation of Jesus Christ.
- 2 Tim 2:12 : 12 If we endure, we will also reign with Him. If we deny Him, He will also deny us.
- Col 1:24 : 24 Now I rejoice in my sufferings for your sake, and in my flesh I am filling up what is lacking in Christ’s afflictions for the sake of His body, which is the church.
- 2 Thess 1:7-9 : 7 and to give relief to you who are troubled, along with us, when the Lord Jesus is revealed from heaven with his powerful angels. 8 In flaming fire, inflicting vengeance on those who do not know God and on those who do not obey the gospel of our Lord Jesus. 9 They will be punished with eternal destruction, away from the presence of the Lord and from the glory of His might. 10 On that day, when He comes to be glorified among His saints and marveled at by all who have believed—because our testimony to you was believed.
- Rev 1:7 : 7 Look, He is coming with the clouds, and every eye will see Him, even those who pierced Him. All the tribes of the earth will mourn because of Him. Yes, Amen.
- Mark 8:38 : 38 If anyone is ashamed of me and my words in this adulterous and sinful generation, the Son of Man will be ashamed of them when he comes in his Father’s glory with the holy angels.
- Luke 17:30 : 30 It will be just like this on the day the Son of Man is revealed.