Verse 6
For this is the reason the gospel was preached even to those who are now dead, so that they may be judged according to human standards in the body but live according to God in the spirit.
Other Translations
Bibeloversettelse fra KJV1611 og Textus Receptus
For dette formål ble evangeliet også forkynt for dem som er døde, for at de skulle bli dømt etter mennesker i kjødet, men leve etter Gud i ånden.
NT, oversatt fra gresk
For dette ble evangeliet forkynnt også til de døde, slik at de skal bli dømt som mennesker etter legemet, men leve som Gud etter ånden.
Norsk King James
For derfor ble evangeliet også forkynt for de døde, så de kunne bli dømt som mennesker etter kroppen, men leve etter Guds vilje i ånden.
Modernisert Norsk Bibel 1866
Derfor er evangeliet også forkynt til dem som er døde, slik at de kunne bli dømt etter menneskene fysisk, men leve for Gud i ånden.
KJV/Textus Receptus til norsk
For dette årsak ble evangeliet også forkynt til dem som er døde, at de kunne bli dømt ifølge mennesker i kjødet, men leve etter Gud i ånden.
Den norske oversettelsen av Det Nye Testamente
For dette er grunnen til at evangeliet også ble forkynt for de døde, så de kan bli dømt etter mennesker i kjødet, men leve etter Gud i ånden.
Bibelen: En Moderne Oversettelse av King James Version 1611
For derfor ble evangeliet også forkynt for dem som er døde, for at de skulle bli dømt etter menneskene i kjødet, men leve etter Gud i ånden.
o3-mini KJV Norsk
Av denne grunn ble evangeliet forkynt også for dem som er døde, for at de skal dømmes etter den jordiske måten, men leve etter Gud i ånden.
gpt4.5-preview
For av denne grunn ble evangeliet også forkynt for de døde, slik at de skulle dømmes i kjødet slik mennesker gjør, men leve i ånden slik Gud gjør.
En Moderne Oversettelse av King James Version 1611 (mar 2025)
For av denne grunn ble evangeliet også forkynt for de døde, slik at de skulle dømmes i kjødet slik mennesker gjør, men leve i ånden slik Gud gjør.
Lingvistisk bibeloversettelse fra grunntekst
For dette er grunnen til at evangeliet også ble forkynt for de døde, for at de, selv om de er dømt etter menneskers normer i kjødet, skal leve etter Guds normer i ånden.
NT, oversatt fra gresk Aug2024
For dette er grunnen til at evangeliet også ble forkynt for de døde, slik at de kunne bli dømt i kjødet som mennesker, men leve etter Gud i ånden.
Original Norsk Bibel 1866
Thi derfor er og Evangelium forkyndt for Døde, at de vel skulle dømmes for Mennesker i Kjød, men leve for Gud i Aand.
King James Version 1769 (Standard Version)
For for this cause was the gospel preached also to them that are dead, that they might be judged according to men in the flesh, but live according to God in the spirit.
KJV 1769 norsk
Derfor ble evangeliet også forkynt for dem som er døde, for at de kunne bli dømt etter menneskers vilkår i kjødet, men leve etter Guds vilkår i ånden.
KJV1611 - Moderne engelsk
For this reason was the gospel preached also to those who are dead, that they might be judged according to men in the flesh, but live according to God in the spirit.
King James Version 1611 (Original)
For for this cause was the gospel preached also to them that are dead, that they might be judged according to men in the flesh, but live according to God in the spirit.
Norsk oversettelse av Webster
For Evangeliet ble forkynt også til de døde, slik at de kunne bli dømt som mennesker i kjødet, men leve for Gud i ånden.
Norsk oversettelse av Youngs Literal Translation
For derfor ble det også forkynt til døde, for at de kunne dømmes slik mennesker i kjødet blir, men leve etter Gud i ånden.
Norsk oversettelse av ASV1901
For av den grunn ble evangeliet også forkynt til de døde, slik at de, selv om de er dømt etter menneskers på kjødet, kan leve etter Gud i ånden.
Norsk oversettelse av BBE
For det var derfor evangeliet om Jesus ble forkynt til og med for de døde, slik at de kunne dømmes som mennesker i kjødet, men leve for Gud i ånden.
Tyndale Bible (1526/1534)
For vnto this purpose verely was ye gospell preached vnto the (deed) that they shuld be condempned of men in ye flesshe but shuld live before God in the sprete.
Coverdale Bible (1535)
For vnto this purpose also was ye Gospell preached vnto the deed, yt they shulde be iudged like other me i ye flesh, but shulde lyue vnto God in ye sprete.
Geneva Bible (1560)
For vnto this purpose was the Gospell preached also vnto the dead, that they might bee condemned, according to men in the flesh, but might liue according to God in the spirit.
Bishops' Bible (1568)
For vnto this purpose veryly was the Gospel peached also vnto ye dead, that they shoulde be iudged lyke other men in the fleshe, but should lyue before God in the spirite.
Authorized King James Version (1611)
For for this cause was the gospel preached also to them that are dead, that they might be judged according to men in the flesh, but live according to God in the spirit.
Webster's Bible (1833)
For to this end was the Gospel preached even to the dead, that they might be judged indeed as men in the flesh, but live as to God in the spirit.
Young's Literal Translation (1862/1898)
for for this also to dead men was good news proclaimed, that they may be judged, indeed, according to men in the flesh, and may live according to God in the spirit.
American Standard Version (1901)
For unto this end was the gospel preached even to the dead, that they might be judged indeed according to men in the flesh, but live according to God in the spirit.
Bible in Basic English (1941)
For this was the reason why the good news of Jesus was given even to the dead, so that they might be judged as men in the flesh, but might be living before God in the spirit.
World English Bible (2000)
For to this end the Good News was preached even to the dead, that they might be judged indeed as men in the flesh, but live as to God in the spirit.
NET Bible® (New English Translation)
Now it was for this very purpose that the gospel was preached to those who are now dead, so that though they were judged in the flesh by human standards they may live spiritually by God’s standards.
Referenced Verses
- Titus 3:3-7 : 3 For we ourselves were once foolish, disobedient, led astray, slaves to various passions and pleasures, living in malice and envy, hated by others and hating one another. 4 But when the kindness and love of God our Savior appeared, 5 He saved us, not because of works done by us in righteousness, but according to His mercy, through the washing of regeneration and renewal by the Holy Spirit. 6 This Spirit He poured out on us abundantly through Jesus Christ our Savior, 7 so that, being justified by His grace, we might become heirs according to the hope of eternal life.
- Eph 2:3-5 : 3 Among them we all also once lived in the desires of our flesh, carrying out the inclinations of the flesh and of the mind, and we were by nature children of wrath, like the rest of mankind. 4 But God, being rich in mercy, because of the great love with which He loved us, 5 made us alive together with Christ, even when we were dead in our transgressions—by grace you have been saved.
- Rom 8:2 : 2 For the law of the Spirit of life in Christ Jesus has set me free from the law of sin and death.
- Rom 8:9-9 : 9 But you are not in the flesh but in the Spirit, if indeed the Spirit of God lives in you. Now if anyone does not have the Spirit of Christ, they do not belong to Him. 10 But if Christ is in you, even though the body is dead because of sin, the Spirit gives life because of righteousness. 11 And if the Spirit of Him who raised Jesus from the dead lives in you, He who raised Christ from the dead will also give life to your mortal bodies through His Spirit who lives in you.
- 1 Pet 4:1-2 : 1 Therefore, since Christ suffered in his body on our behalf, arm yourselves also with the same attitude, because whoever suffers in the body has ceased from sin. 2 As a result, you should no longer live the rest of your earthly life for human desires but instead for the will of God.
- 1 Pet 3:19 : 19 In that Spirit, He also went and preached to the spirits in prison.
- Gal 5:25 : 25 If we live by the Spirit, let us also keep in step with the Spirit.
- John 5:25-26 : 25 Truly, truly, I say to you, the hour is coming, and is now here, when the dead will hear the voice of the Son of God, and those who hear will live. 26 For just as the Father has life in Himself, so He has granted the Son also to have life in Himself.
- Matt 24:9 : 9 'Then you will be handed over to be persecuted and put to death, and you will be hated by all nations because of my name.'
- 1 Cor 11:31-32 : 31 But if we were more discerning with regard to ourselves, we would not come under judgment. 32 Nevertheless, when we are judged by the Lord, we are disciplined so that we may not be condemned with the world.
- Gal 2:19 : 19 For through the law I died to the law, so that I might live to God. I have been crucified with Christ.
- Rev 14:18 : 18 Still another angel, who had authority over the fire, came out from the altar and called with a loud voice to the one holding the sharp sickle, "Swing your sharp sickle and gather the clusters of grapes from the earth's vine, because its grapes are ripe."