Verse 13
So Samuel took the horn of oil and anointed him in the presence of his brothers, and the Spirit of the LORD came powerfully upon David from that day forward. Then Samuel left and went to Ramah.
Other Translations
GT, oversatt fra Hebraisk
Samuel tok oljeflasken og salvet ham i nærvær av hans brødre. Og Herrens Ånd kom over David fra den dagen og fremover. Så reiste Samuel seg og dro til Rama.
Moderne oversettelse av Bibelen fra 1611 KJV med hebraisk kontekst
Samuel tok hornet med olje og salvet ham midt blant hans brødre. Og Herrens ånd kom over David fra den dagen av. Samuel reiste seg og dro til Rama.
Norsk King James
Da tok Samuel oljens horn og salvet ham midt i blant sine brødre; og Herrens Ånd kom over David fra denne dag av. Så stig Samuel opp og dro til Rama.
Modernisert Norsk Bibel 1866
Samuel tok oljehornet og salvet ham i nærvær av brødrene hans, og Herrens Ånd kom kraftig over David fra den dagen av. Deretter dro Samuel tilbake til Rama.
Oversettelse av hebraiske Bibeltekster til moderne norsk bokmål
Samuel tok oljekrukken og salvet ham blant hans brødre. Herrens Ånd kom over David fra den dagen av. Så brøt Samuel opp og dro til Rama.
Bibelen: En Moderne Oversettelse av King James Version 1611
Da tok Samuel oljehornet og salvet ham blant hans brødre. Herrens Ånd kom over David fra den dagen av. Samuel dro så til Rama.
o3-mini KJV Norsk
Da tok Samuel oljehornet og salvet ham midt blant brødrene sine, og Herrens Ånd kom over David fra den dagen av. Deretter reiste Samuel til Ramah.
En Moderne Oversettelse av King James Version 1611 (mar 2025)
Da tok Samuel oljehornet og salvet ham blant hans brødre. Herrens Ånd kom over David fra den dagen av. Samuel dro så til Rama.
Lingvistisk bibeloversettelse fra grunntekst
Samuel tok oljehornet og salvet ham blant hans brødre. Herrens Ånd kom over David fra den dagen av. Så reiste Samuel seg og gikk til Rama.
GT, oversatt fra hebraisk Aug2024
Da tok Samuel oljeflasken og salvet ham midt blant hans brødre, og Herrens Ånd kom kraftig over David fra den dagen av og fremover. Samuel sto opp og dro til Rama.
Original Norsk Bibel 1866
Saa tog Samuel Oliehornet og salvede ham midt iblandt hans Brødre, og Herrens Aand kom heftig over David fra den samme Dag og fremdeles; derefter gjorde Samuel sig rede og gik til Rama.
King James Version 1769 (Standard Version)
Then Samuel took the horn of oil, and anointed him in the midst of his brethren: and the Spirit of the LORD came upon David from that day forward. So Samuel rose up, and went to Ramah.
KJV 1769 norsk
Da tok Samuel hornet med olje og salvet ham midt blant hans brødre. Og Herrens Ånd kom over David fra den dagen av. Så reiste Samuel seg opp og dro til Rama.
KJV1611 - Moderne engelsk
Then Samuel took the horn of oil, and anointed him in the midst of his brothers: and the Spirit of the LORD came upon David from that day forward. So Samuel rose up, and went to Ramah.
King James Version 1611 (Original)
Then Samuel took the horn of oil, and anointed him in the midst of his brethren: and the Spirit of the LORD came upon David from that day forward. So Samuel rose up, and went to Ramah.
Norsk oversettelse av Webster
Så tok Samuel hornet med olje og salvet ham midt blant hans brødre. Og Herrens Ånd kom mektig over David fra den dagen av. Så reiste Samuel seg og dro til Rama.
Norsk oversettelse av Youngs Literal Translation
Så tok Samuel oljehornet og salvet ham i nærvær av hans brødre. Fra den dagen av kom Herrens Ånd over David. Deretter dro Samuel til Rama.
Norsk oversettelse av ASV1901
Samuel tok da oljehornet og salvet ham midt blant hans brødre. Og Herrens Ånd kom mektig over David fra den dagen av. Så reiste Samuel seg og dro til Rama.
Norsk oversettelse av BBE
Da tok Samuel oljehornet og salvet ham blant hans brødre, og Herrens ånd kom over David fra den dagen av. Så brøt Samuel opp og dro til Rama.
Coverdale Bible (1535)
The toke Samuel his oyle horne, & anoynted him amonge his brethre. And the sprete of the LORDE came vpo Dauid fro ye daye forth. As for Samuel, he gat him vp, & wente vnto Ramath.
Geneva Bible (1560)
Then Samuel tooke the horne of oyle, and anoynted him in the middes of his brethren; the Spirit of the Lord came vpon Dauid, from that day forwarde: then Samuel rose vp, and went to Ramah.
Bishops' Bible (1568)
Therefore Samuel toke the horne with the annoyntment, and annoynted him in the middes of his brethren. And the spirite of the Lorde came vpon Dauid from that daye forwarde: And Samuel rose vp, and went to Rama.
Authorized King James Version (1611)
Then Samuel took the horn of oil, and anointed him in the midst of his brethren: and the Spirit of the LORD came upon David from that day forward. So Samuel rose up, and went to Ramah.
Webster's Bible (1833)
Then Samuel took the horn of oil, and anointed him in the midst of his brothers: and the Spirit of Yahweh came mightily on David from that day forward. So Samuel rose up, and went to Ramah.
Young's Literal Translation (1862/1898)
And Samuel taketh the horn of oil, and anointeth him in the midst of his brethren, and prosper over David doth the Spirit of Jehovah from that day and onwards; and Samuel riseth and goeth to Ramath.
American Standard Version (1901)
Then Samuel took the horn of oil, and anointed him in the midst of his brethren: and the Spirit of Jehovah came mightily upon David from that day forward. So Samuel rose up, and went to Ramah.
Bible in Basic English (1941)
Then Samuel took the bottle of oil, and put the oil on him there among his brothers: and from that day the spirit of the Lord came on David with power. So Samuel went back to Ramah.
World English Bible (2000)
Then Samuel took the horn of oil, and anointed him in the midst of his brothers: and the Spirit of Yahweh came mightily on David from that day forward. So Samuel rose up, and went to Ramah.
NET Bible® (New English Translation)
So Samuel took the horn full of olive oil and anointed him in the presence of his brothers. The Spirit of the LORD rushed upon David from that day onward. Then Samuel got up and went to Ramah.
Referenced Verses
- 1 Sam 10:6 : 6 Then the Spirit of the LORD will rush upon you, and you will prophesy with them and be transformed into a different person.
- 1 Sam 10:1 : 1 Then Samuel took the flask of oil, poured it on Saul’s head, kissed him, and said, 'Has not the LORD anointed you as ruler over His inheritance?'
- Num 27:18 : 18 The LORD said to Moses, "Take Joshua son of Nun, a man in whom is the spirit, and lay your hand on him.
- 1 Sam 10:9-9 : 9 As Saul turned to leave Samuel, God changed his heart, and all these signs came to pass that day. 10 When they arrived at Gibeah, a group of prophets came to meet him. Then the Spirit of God came mightily upon Saul, and he began to prophesy among them.
- Judg 3:10 : 10 The Spirit of the Lord came upon him, and he judged Israel. He went to war, and the Lord delivered Cushan-Rishathaim, king of Aram, into his hand, giving him victory over Cushan-Rishathaim.
- Judg 11:29 : 29 Then the Spirit of the Lord came on Jephthah. He passed through Gilead and Manasseh, and he went on to Mizpah of Gilead, and from there he advanced against the Ammonites.
- Judg 13:25 : 25 The Spirit of the Lord began to stir him while he was in Mahaneh Dan, between Zorah and Eshtaol.
- Judg 14:6 : 6 The Spirit of the LORD came powerfully upon him, and he tore the lion apart with his bare hands as one might tear a young goat. But he did not tell his father or mother what he had done.
- Num 11:17 : 17 I will come down and speak with you there, and I will take some of the Spirit that is on you and put it on them. They will help you bear the burden of the people, so that you do not have to bear it alone.
- 1 Sam 11:6 : 6 The Spirit of God came powerfully upon Saul as he heard these words, and his anger burned greatly.
- 1 Sam 16:18 : 18 One of the young men answered, "I have seen a son of Jesse of Bethlehem who knows how to play the lyre. He is a valiant warrior, eloquent, and handsome, and the LORD is with him."
- 2 Kgs 9:6 : 6 Jehu got up and went into the house. The young prophet poured the oil on his head and said, 'This is what the LORD, the God of Israel, says: I anoint you king over the LORD's people, Israel.'
- Isa 11:1-3 : 1 A shoot will come forth from the trunk of Jesse, and a branch from his roots will bear fruit. 2 The Spirit of the LORD will rest upon him—the Spirit of wisdom and understanding, the Spirit of counsel and strength, the Spirit of knowledge and reverence for the LORD. 3 And his delight will be in the fear of the LORD. He will not judge by what his eyes see, nor decide by what his ears hear.
- John 3:34 : 34 For the one whom God has sent speaks the words of God, for God gives the Spirit without measure.
- Heb 1:9 : 9 You have loved righteousness and hated wickedness; therefore God, Your God, has anointed You with the oil of joy beyond Your companions.